ويكيبيديا

    "المحروم من الحرية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • persons deprived of liberty
        
    • deprived of their liberty
        
    • person deprived of liberty
        
    • deprived of his or her liberty
        
    • detainee may be held
        
    II. LEGAL STATUS OF persons deprived of liberty 12 - 39 4 UN ثانيا- المركز القانوني للشخص المحروم من الحرية ٢١-٩٣ ٥
    II. LEGAL STATUS OF persons deprived of liberty UN ثانيا - المركز القانوني للشخص المحروم من الحرية
    The law also establishes the obligation to keep a record of the medical examination of persons deprived of their liberty. UN وينطوي هذا النظام، من جهة أخرى، على وجوب تسجيل الفحص الطبي الخاص بالشخص المحروم من الحرية.
    65. The National Directorate of the Federal Prison Service considers education and work to be a fundamental part of rehabilitation, constituting a right and duty of persons deprived of their liberty and benefiting their development. UN 65- تعتبر المديرية الوطنية لدائرة السجون الاتحادية التعليم والعمل جزأين أساسيين من العلاج، إذ يشكلان حقاً وواجباً للشخص المحروم من الحرية لما لهما من تأثير إيجابي على تدريبه.
    One was fronted by floor to ceiling bars, with an inset door, placing the person deprived of liberty in that cell in full view of any member of the public entering the station. UN وإحدى الزنزانتين ذات واجهة من قضبان ممتدة من الأرض إلى السقف وباب مدمج، ويوضع الشخص المحروم من الحرية في هذه الزنزانة بحيث يكون مرئياً بشكل تام لأي فرد من الجمهور يدخل المخفر.
    In addition, the lawyer is the key person in assisting the person deprived of liberty in exercising his or her rights, including access to complaints mechanisms. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن المحامي هو الشخص الأساسي في مساعدة المحروم من الحرية على ممارسة حقوقه، بما في ذلك إمكانية الوصول إلى آليات الشكاوى.
    Several delegations emphasized that the text must be made more flexible, and preferred wording which would include the individual deprived of his or her liberty, close relatives and any other person who, in the eyes of the national court, had a legitimate interest. UN وأصرت عدة وفود على إضفاء المزيد من المرونة على النص، وفضلت صياغة تشمل الشخص المحروم من الحرية وأقاربه، وكل شخص لـه في نظر القاضي الوطني، مصلحة مشروعة.
    72. Subsequently, the Supreme Court of Justice stated that the offence of enforced disappearance affects not only the person deprived of his or her liberty but also the victim's family. It thereby complied with international standards in this area, recognizing the legitimate interests of the family of the disappeared person. UN 72- وأعلنت المحكمة لاحقاً أن جريمة الاختفاء القسري تؤثر لا في الشخص المحروم من الحرية فحسب، بل في ذويه أيضاً، على نحو جعلها تعترف، وفقاً للمعايير الدولية المتبعة في هذا الصدد، بالمصلحة المشروعة لذوي الشخص المفقود().
    In all circumstances, the judge must be able to have access to any place where the detainee may be held. UN وفي جميع الظروف، يجب أن يتسنى للقاضي الوصول إلى مكان اعتقال الشخص المحروم من الحرية.
    (j) The right of persons deprived of liberty to humane treatment UN (ي) حق المحروم من الحرية في معاملة إنسانية
    105. persons deprived of liberty, whether they are being held in custody, pretrial detention or prison where they are serving a sentence, enjoy the right to humane treatment. UN 105- يتمتّع المحروم من الحرية سواء كان محتفظاً به أو موقوفاً تحفظياً أو سجيناً محكوماً عليه بعقوبة سالبة للحرية بالحق في معاملة إنسانية.
    226. Belgian law thus gives greater attention to the right of persons deprived of liberty to notify than to that of third parties to be notified. UN 226- وبذلك يرسخ القانون البلجيكي حق الشخص المحروم من الحرية في الإخطار بدلاً من حق الشخص الثالث في أن يُخطر().
    The right must include, for all persons deprived of liberty, the right to communicate in private with their lawyer from the very start of the deprivation of liberty. UN ويجب أن يشمل هذا الحق حق الشخص المحروم من الحرية في التحدث إلى محاميه منذ بداية إجراءات الحرمان من الحرية دون حضور شاهد(68).
    Medical personnel shall, nonetheless, closely monitor the mental and physical health of inmates undergoing punishment and visit them as deemed medically necessary or upon the request of the person deprived of liberty. UN ومع ذلك، يتعين على العاملين في المجال الطبي أن يرصدوا عن كثب الصحة العقلية والبدنية للسجناء الذين تُنفذ فيهم العقوبة وأن يزوروهم على النحو الذي يُعتبر ضروريا من الناحية الطبية أو بناء على طلب الشخص المحروم من الحرية.
    825. The concept of “person deprived of liberty” as seen from the viewpoint of modern-day humanism goes to the heart of concepts such as dignity, liberty and the equality of all human beings and also includes the principle of solidarity and the social dimension, which would make it possible to refer to individual civil and political rights, public freedoms and economic, social and cultural rights. UN 825- وفكرة " المحروم من الحرية " ، من منظور المذهب الإنساني المعاصر، تقوم على تعميق الإدراك لمفاهيم مثل الكرامة والحرية ومساواة جميع البشر وعلى مبدأي التضامن والبعد الاجتماعي، مما يتيح إثارة موضوع حقوق الإنسان الفردية والمدنية والسياسية، والحريات العامة، والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    In all circumstances, the judge must be able to have access to any place where the detainee may be held. UN وفي جميع الظروف، يجب أن يتسنى للقاضي الوصول إلى مكان اعتقال الشخص المحروم من الحرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد