Advanced designs for fortified structures, including perimeters, entrance protection and hardened shelters | UN | :: التصاميم المتقدمة للهياكل المعززة، بما فيها المناطق المحيطة، وحماية المدخل والملاجئ المحصنة |
On the way, I learned that the soldiers were from the Echmiadzin ninth fortified area of the Armenian national army. | UN | وفي الطريق عرفت أن هؤلاء الجنود من منطقة يشماذرين المحصنة التاسعة للجيش اﻷرمني القومي. |
So, you're saying this is the most fortified structure in the history of fortified structures, they can't use their superpowers, and we have less than 14 hours to steal the thing. | Open Subtitles | تقصده أنه أحصن بناء في تاريخ الأبنية المحصنة ولا يمكنهما استخدام قواهما الخارقة وأمامنا أقل من 24 ساعة لسرقة التقنية |
All I can say is it was some kind of dungeon. | Open Subtitles | كل ما يمكنني قوله هو كان نوعا من الأبراج المحصنة |
All I can say is it was some kind of dungeon. | Open Subtitles | كل ما يمكنني قوله أنه كان نوعا من الأبراج المحصنة |
Its vacuum effect is particularly useful against hardened bunkers. | UN | وأثره التفريغي مجدٍ بوجه خاص ضد الملاجئ المحصنة. |
They are seen as weapons to target and destroy mobile as well as hardened and deeply buried targets. | UN | وينظر إليها باعتبارها أسلحة لاستهداف وتدمير الأهداف المتنقلة وكذلك الأهداف المحصنة والمدفونة في أعماق سحيقة. |
mine-protected vehicles continue to be used as escort vehicles for traffic crossing the main road and patrolling off it. | UN | وما زالت المركبات المحصنة ضد اﻷلغام تستخدم لمصاحبة حركة المرور عبر الطريق الرئيسي أو للقيام بدوريات بالقرب منه. |
Until she learned that you had promised her not a home, but a fortified estate meant to wall her in. | Open Subtitles | حتى سمعت بانك وعدتيها لم يكن بيتا لكن الملكية المحصنة الذي من المفترض يكون لها |
The Marines moved out from the fortified Army compound... blitzed by the original attack. | Open Subtitles | نقلمشاةالبحريةالخروجمنالمجمع الجيش المحصنة قصفت قبل الهجوم الأصلي |
Yeah. There's food here, solar panels, fortified fences. | Open Subtitles | نعم , هناك الغذاء هنا الألواح الشمسية ، والأسوار المحصنة |
And have command of the most heavily fortified town in all Poitou, Your Eminence. | Open Subtitles | و قيادة أكثر المدن المحصنة في كل بواتو، سماحتكم. |
I soon learned that they were soldiers of the Echmiadzin ninth fortified area who had been assigned to support units of the armed forces of Armenia in the territory of the Kelbajar district of Azerbaijan, where they were to conduct offensive operations. | UN | وسرعان ما علمت أنهم من جنود منطقة يشجيادزين المحصنة التاسعة الذين أوكلت لهم مهمة دعم وحدات القوات المسلحة ﻷرمينيا في منطقة كيلبادجار اﻷذربيجانية، حيث تقوم بعمليات هجومية. |
It did so in an impressive, disciplined way, despite the acts of stone-throwing and the destruction of property by some protesters, and fortified barriers and the presence of armed security forces. | UN | وفعلوا ذلك بطريقة مثيرة للإعجاب وفي جو من الانضباط، رغم تصرفات بعض المحتجين الذين عمدوا إلى إلقاء الحجارة وتدمير الممتلكات، ورغم الحواجز المحصنة ووجود قوات أمن مسلحة. |
Yeah, well, I saw her, while I was astral ghosting into some dungeon. | Open Subtitles | نعم، حسنا، رأيتها بينما كنت شبح نجمي داخل الأبراج المحصنة |
It is said he keeps a kind of ghastly museum in his dungeon. | Open Subtitles | يقال أنه يُبقي نوعًا ما من التحف المروِعة في الأبراج المحصنة |
I don't see why it has to be in some hippie's mobile sex dungeon. | Open Subtitles | أنا لا أرى لماذا يجب أن يكون في المحصنة بعض الهبي في الجنس المحمول. |
I have decided to take a field trip to get out of my underground dungeon tomb for a little while. | Open Subtitles | لقد قررت القيام برحلة ميدانية للخروج من بلدي تحت الارض المحصنة قبر لبعض الوقت. |
A UNAMI administrative team recently visited Basra to finalize the improvement of hardened accommodation, should the full complement of the United Nations Liaison Detachment return to Basra. | UN | وقد زار فريق البعثة الإداري البصرة مؤخرا للانتهاء من تحسينات أماكن الإقامة المحصنة بمجرد الانتهاء الكامل من عودة مفرزة الاتصال التابعة للأمم المتحدة إلى البصرة. |
Steps were subsequently taken to strengthen security, including the introduction of patrols in pairs and escort by mine-protected vehicles. | UN | واتﱡخذت الخطوات فيما بعد لتعزيز اﻷمن، بما في ذلك البدء في جعل الدوريات زوجية وتوفير الحراسة بالمركبات المحصنة من اﻷلغام. |
Unfortunately, conflicts in certain countries of the region have contributed to a worsening of the situation, as have its porous borders. | UN | وللأسف، فإن الصراعات الدائرة في بعض بلدان المنطقة والحدود غير المحصنة تساعد على تدهور الأوضاع. |