(c) create and maintain a stockpile surveillance and management program to ensure the safety and reliability of cluster munitions not prohibited by this Protocol. | UN | (ج) إنشاء وحفظ برنامج لمراقبة وإدارة المخزون لضمان اتصاف الأسلحة غير المحظورة بموجب هذا البروتوكول بالسلامة والموثوقية. |
(b) destroy or ensure the destruction, in accordance with national procedures, of all cluster munitions prohibited by this Protocol that are under its jurisdiction and control as soon as feasible, starting no later than: | UN | (ب) يدمر أو يضمن تدمير جميع الذخائر العنقودية المحظورة بموجب هذا البروتوكول والمشمولة بولايته والخاضعة لسيطرته في أقرب وقت ممكن، وفق الإجراءات الوطنية، على أن يبدأ ذلك في موعد لا يتجاوز: |
(b) destroy or ensure the destruction, in accordance with national procedures, of all cluster munitions prohibited by this Protocol that are under its jurisdiction and control as soon as feasible, starting no later than: | UN | (ب) يدمر أو يضمن تدمير جميع الذخائر العنقودية المحظورة بموجب هذا البروتوكول والمشمولة بولايته والخاضعة لسيطرته في أقرب وقت ممكن، وفق الإجراءات الوطنية، على أن يبدأ ذلك في موعد لا يتجاوز: |
(b) destroy or ensure the destruction, in accordance with national procedures, of all cluster munitions prohibited by this Protocol, as well as those no longer intended for use, that are under its jurisdiction and control as soon as feasible, starting no later than: | UN | (ب) يدمر أو يضمن تدمير جميع الذخائر العنقودية المحظورة بموجب هذا البروتوكول، فضلا عن تلك التي لا ينوي استخدامها، المشمولة بولايته والخاضعة لسيطرته في أقرب وقت ممكن، وفق الإجراءات الوطنية، على أن يبدأ ذلك في موعد لا يتجاوز: |
As previously noted, United States efforts to take cooperative action to prevent the trafficking in items prohibited in this resolution and all previous resolutions, include the Proliferation Security Initiative. | UN | كما أشير سابقا، فإن الجهود التي تبذلها الولايات المتحدة للقيام بإجراءات تعاونية لمنع الاتجار في الأصناف المحظورة بموجب هذا القرار والقرارات السابقة تشمل المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار. |
(b) destroy or ensure the destruction, in accordance with national procedures, of all cluster munitions prohibited by this Protocol, as well as those no longer intended for use, that are under its jurisdiction and control as soon as feasible, starting no later than: | UN | (ب) يدمر أو يضمن تدمير جميع الذخائر العنقودية المحظورة بموجب هذا البروتوكول، فضلا عن تلك التي لا ينوي استخدامها، المشمولة بولايته والخاضعة لسيطرته في أقرب وقت ممكن، وفق الإجراءات الوطنية، على أن يبدأ ذلك في موعد لا يتجاوز: |
(b) destroy or ensure the destruction, in accordance with national procedures, of all cluster munitions prohibited by this Protocol, as well as those no longer intended for use, that are under its jurisdiction and control as soon as feasible, starting no later than: | UN | (ب) يدمر أو يضمن تدمير جميع الذخائر العنقودية المحظورة بموجب هذا البروتوكول، فضلاً عن تلك التي لا ينوي استخدامها، المشمولة بولايته والخاضعة لسيطرته في أقرب وقت ممكن، وفق الإجراءات الوطنية، على أن يبدأ ذلك في موعد لا يتجاوز: |
(b) destroy or ensure the destruction, in accordance with national procedures, of all cluster munitions prohibited by this Protocol and under its jurisdiction and control as soon as feasible, starting no later than: | UN | (ب) يدمر أو يضمن تدمير جميع الذخائر العنقودية المحظورة بموجب هذا البروتوكول والمشمولة بولايته والخاضعة لسيطرته في أقرب وقت ممكن، وفق الإجراءات الوطنية، على أن يبدأ ذلك في موعد لا يتجاوز: |
(c) create and maintain a stockpile surveillance and management programme in accordance with national procedures to ensure the safety and reliability of cluster munitions not prohibited by this Protocol. | UN | (ج) ينشئ ويُديم برنامجاً لمراقبة وإدارة المخزون وفقاً للإجراءات الوطنية لضمان سلامة وموثوقية الذخائر العنقودية غير المحظورة بموجب هذا البروتوكول. |
(c) create and maintain a stockpile surveillance and management programme in accordance with national procedures to ensure the safety and reliability of cluster munitions not prohibited by this Protocol. | UN | (ج) إنشاء وحفظ برنامج لمراقبة وإدارة المخزون وفقا للإجراءات الوطنية لضمان اتصاف الذخائر العنقودية غير المحظورة بموجب هذا البروتوكول بالسلامة والموثوقية. |
(c) create and maintain a stockpile surveillance and management programme in accordance with national procedures to ensure the safety and reliability of cluster munitions not prohibited by this Protocol. | UN | (ج) إنشاء وحفظ برنامج لمراقبة وإدارة المخزون وفقا للإجراءات الوطنية لضمان اتصاف الذخائر العنقودية غير المحظورة بموجب هذا البروتوكول بالسلامة والموثوقية. |
(a) remove all cluster munitions prohibited by this Protocol, as well as those no longer intended for use, that are under its jurisdiction and control from its operational stocks, separate them from munitions retained for operational use, and in accordance with national procedures mark and safely secure them: | UN | (أ) يزيل من مخزوناته العملياتية جميع الذخائر العنقودية المحظورة بموجب هذا البروتوكول، فضلا عن تلك التي لا ينوي استعمالها، المشمولة بولايته أو الخاضعة لسيطرته، ويفصلها عن الذخائر المحتفظ بها للاستعمال العملياتي، ويضع علامات لتحديدها ويؤمّنها على نحو سليم وفق الإجراءات الوطنية: |
(a) remove all cluster munitions prohibited by this Protocol, as well as those no longer intended for use, that are under its jurisdiction and control from its operational stocks, separate them from munitions retained for operational use, and in accordance with national procedures mark and safely secure them: | UN | (أ) يزيل من مخزوناته العملياتية جميع الذخائر العنقودية المحظورة بموجب هذا البروتوكول، فضلاً عن تلك التي لا ينوي استعمالها، المشمولة بولايته أو الخاضعة لسيطرته، ويفصلها عن الذخائر المحتفظ بها للاستعمال العملياتي، ويضع علامات لتحديدها ويؤمّنها على نحو سليم وفق الإجراءات الوطنية: |
(a) remove all cluster munitions prohibited by this Protocol, as well as those no longer intended for use, that are under its jurisdiction and control from its operational stocks, separate them from munitions retained for operational use, and in accordance with national procedures mark and safely secure them: | UN | (أ) يزيل من مخزوناته العملياتية جميع الذخائر العنقودية المحظورة بموجب هذا البروتوكول، فضلا عن تلك التي لا ينوي استعمالها، المشمولة بولايته أو الخاضعة لسيطرته، ويفصلها عن الذخائر المحتفظ بها للاستعمال العملياتي، ويضع علامات لتحديدها ويؤمّنها على نحو سليم وفق الإجراءات الوطنية: |
(a) remove all cluster munitions prohibited by this Protocol that are under its jurisdiction and control from its operational stocks, separate them from munitions retained for operational use, and in accordance with national procedures mark and safely secure them: | UN | (أ) يزيل جميع الذخائر العنقودية المحظورة بموجب هذا البروتوكول والمشمولة بولايته أو الخاضعة لسيطرته من مخزوناته العملياتية، ويفصلها عن الذخائر المحتفظ بها للاستعمال العملياتي، ويضع علامات لتحديدها ويؤمّنها على نحو سليم وفق الإجراءات الوطنية: |
(a) remove all cluster munitions prohibited by this Protocol that are under its jurisdiction and control from its operational stocks, separate them from munitions retained for operational use, and in accordance with national procedures mark and safely secure them: | UN | (أ) يزيل جميع الذخائر العنقودية المحظورة بموجب هذا البروتوكول والمشمولة بولايته أو الخاضعة لسيطرته من مخزوناته العملياتية، ويفصلها عن الذخائر المحتفظ بها للاستعمال العملياتي، ويضع علامات لتحديدها ويؤمّنها على نحو سليم وفق الإجراءات الوطنية: |
(a) remove all cluster munitions prohibited by this Protocol that are under its jurisdiction and control from its operational stocks, separate them from munitions retained for operational use, and in accordance with national procedures mark and safely secure them: | UN | (أ) يزيل جميع الذخائر العنقودية المحظورة بموجب هذا البروتوكول والمشمولة بولايته أو الخاضعة لسيطرته من مخزوناته العملياتية، ويفصلها عن الذخائر المحتفظ بها للاستعمال العملياتي، ويضع علامات لتحديدها ويؤمّنها على نحو سليم وفق الإجراءات الوطنية: |
In accordance with domestic law and international legal frameworks, the United States cooperates closely with partner States to scrutinize the activities of Islamic Republic of Iran Shipping Lines, Iran Air, and Iran Air's cargo component, as well as Iranian cargo shipping companies, and takes steps to prevent transfers of items prohibited by this and by previous Iran-related resolutions. | UN | وفقا للقوانين المحلية والأطر القانونية الدولية، تتعاون الولايات المتحدة تعاونا وثيقا مع الدول الشريكة للتدقيق في أنشطة الخطوط الملاحية الإيرانية وغيرها من شركات الشحن ذات الصلة بإيران التي تمر عبر المطارات والموانئ والحدود الدولية الأخرى، وتتخذ خطوات لمنع نقل المواد المحظورة بموجب هذا القرار والقرارات السابقة ذات الصلة بإيران. |
In accordance with domestic law and international legal frameworks, the United States cooperates closely with partner States to scrutinize the activities of the Islamic Republic of Iran Shipping Lines (IRISL) and other Iranian shipping-related companies that pass through airports, seaports, and other international borders, and takes steps to prevent transfers of items prohibited by this and by previous Iran-related resolutions. | UN | وفقا للقوانين المحلية والأطر القانونية الدولية، تتعاون الولايات المتحدة تعاونا وثيقا مع الدول الشريكة للتدقيق في أنشطة خطوط النقل البحري التابعة لجمهورية إيران الإسلامية (الخطوط الملاحية الإيرانية IRISL) وغيرها من شركات الشحن ذات الصلة بإيران التي تمر عبر المطارات والموانئ والحدود الدولية الأخرى، وتتخذ خطوات لمنع نقل المواد المحظورة بموجب هذا القرار والقرارات السابقة ذات الصلة بإيران. |
Reports should indicate what measures are taken to ensure legal, psychological or other training for those who work with victims of the offences prohibited in this Protocol. | UN | 28- وينبغي أن تشير التقارير إلى التدابير المتخذة لضمان توفير التدريب القانوني والنفساني، أو أي تدريب آخر، للأشخاص العاملين إلى جانب ضحايا الجرائم المحظورة بموجب هذا البروتوكول. |
1. States Parties shall adopt appropriate measures to protect the rights and interests of child victims of the practices prohibited under the present Protocol at all stages of the criminal justice process, in particular by: | UN | 1 - تتخذ الدول الأطراف التدابير المناسبة لحماية حقوق ومصالح الأطفال ضحايا الممارسات المحظورة بموجب هذا البروتوكول في جميع مراحل الإجراءات القضائية الجنائية، ولا سيما عن طريق ما يلي: |