ويكيبيديا

    "المحفل الذي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the forum
        
    • forum that
        
    • forum which
        
    • forum in which
        
    • forum for
        
    • forum they
        
    • which forum
        
    • forum to which
        
    The United Nations has always been the forum for addressing the world's most intractable problems. UN لقد كانت الأمم المتحدة دائما المحفل الذي تعالج فيه أشد مشاكل العالم استعصاء على الحل.
    The United Nations is the forum that, true to its origins, today represents the greatest source of hope for many people, countries and Governments. UN والأمم المتحدة، الوفية لأصولها، هي المحفل الذي يمثل اليوم أكبر مصدر للأمل للكثير من الشعوب والبلدان والحكومات.
    The Fourth Committee was hardly the forum for discussing those events, since everyone would prefer to draw their own conclusions. UN ومن العسير أن تكون اللجنة الرابعة هي المحفل الذي يناقش تلك الأحداث، حيث سيفضل كل شخص استخلاص استنتاجاته الخاصة به.
    We remain convinced of the usefulness of that forum, which gives a wide range of participants the possibility to hold wide-ranging discussions on current aspects relating to maritime issues, including sustainable development. UN إننا لا نزال مقتنعين بجدوى ذلك المحفل الذي يتيح لطائفة عريضة من المشاركين إمكانية عقد مناقشات واسعة النطاق بشأن الأوجه الحالية ذات الصلة بالمسائل البحرية، بما فيها التنمية المستدامة.
    There is thus a momentum, one could argue, to build on, and the CD is a forum in which to seize this opportunity. UN وهكذا يمكن القول إنه يوجد زخم يمكن الاستناد إليه، وإن مؤتمر نزع السلاح هو المحفل الذي ينبغي فيه اغتنام هذه الفرصة.
    Contrary to what had been said by the New Zealand delegation, the Human Rights Council was the forum where human rights situations should be considered. UN إن مجلس حقوق الإنسان، خلافا لما يؤكده الوفد النيوزيلندي، هو المحفل الذي يجب أن تُنظر فيه حالات حقوق الإنسان.
    Excom will remain the forum for providing overall advice and guidance on protection issues. UN فاللجنة التنفيذية ستظل المحفل الذي يسدي المشورة والنصح الشاملين بشأن قضايا الحماية.
    But above all, we must emphasize that this is the forum where all States, big and small, have a voice. UN ولكن، قبل كل شيء، لا بد أن نتأكد من أنه المحفل الذي يمكن فيه لجميع الدول، الكبيرة والصغيرة، أن يُسمَع صوتها.
    The Human Rights Council was the forum in which to deal with human rights violations. UN وقال إن مجلس حقوق الإنسان هو المحفل الذي يجب أن تعالج فيه انتهاكات حقوق الإنسان.
    The CD has been designated as the forum where an FMCT would be negotiated. UN ولقد وقع الاختيار على مؤتمر نزع السلاح ليكون المحفل الذي يتم فيه التفاوض بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    It is the forum where allegations and complaints relating to discrimination and violence against women can be heard. UN وهو المحفل الذي يمكن فيه الاستماع إلى الادعاءات والشكاوى المتعلقة بالتمييز والعنف ضد المرأة.
    We also wish to have the General Assembly become the forum in which to seek a solution to the problem between the People's Republic of China and Taiwan. UN ونود أيضا أن تصبح الجمعية العامة المحفل الذي يسعي إلى إيجاد حل للمشكلة بين جمهورية الصين الشعبية وتايوان.
    This is the forum in which debate and the quest for universal consensus should occur. UN إنها المحفل الذي ينبغي أن تجري فيه المناقشة والسعي من أجل التوصل إلى توافق عالمي في الآراء.
    Excom will remain the forum for providing overall advice and guidance on protection issues. UN فاللجنة التنفيذية ستظل المحفل الذي يسدي المشورة والنصح الشاملين بشأن قضايا الحماية.
    The complainant must choose either the ERA or the Human Rights Act as the forum for a complaint. UN ويجب أن يختار مقدم الشكوى إما قانون علاقات العمل أو قانون حقوق الإنسان بوصفه المحفل الذي تنظر الشكوى في سياقه.
    It is the forum wherein the voices of big and small have equal weight. UN فهي المحفل الذي تتساوى فيه أصوات الدول الكبيرة والصغيرة.
    It is a forum that does not reflect the culture and values of Puerto Rico, but, rather, applies the laws made by non-Puerto Ricans in Washington. UN إنه المحفل الذي لا يعبر عن ثقافة وقيم بورتوريكو، بل يطبق القوانين التي وضعها في واشنطن من هم ليسوا بورتوريكيين.
    They were bound also to influence the effective functioning of our forum, which is so sensitive to what is happening in the world. UN ولم يكن مفر من أن تؤثر أيضا في فعالية أداء محفلنا لعمله، وهو المحفل الذي يتسم بحساسية مفرطة لما يحدث في العالم.
    Lastly, he asked how the Committee's draft conclusions and recommendations would be presented in Morocco, what forum they would be discussed in and what use would be made of them. UN وسأل أخيراً عن كيفية تقديم مشاريع استنتاجات وتوصيات اللجنة في المغرب وعن المحفل الذي ستُناقش فيه وكيفية الاستفادة منها.
    We do not think that it is necessary at this stage to decide in which forum. UN ولا نعتقد في هذه المرحلة أن من الضروري أن نقرر المحفل الذي تطرح عليه.
    And now, more than ever, it must become the forum to which all those who are suffering injustice will naturally resort, knowing that justice will be done. UN واﻵن أكثر من أي وقـت مضى يجــب أن تصبح المحفل الذي يلجأ المظلومون إليه بصورة طبيعية، ويعرفون أن العدالة ستأخذ مجراها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد