That challenge can only be effectively countered through a coordinated global approach, for which the United Nations is the appropriate forum. | UN | ولا يمكن التصدي بشكل ناجع لهذا التحدي إلا عن طريق نهج عالمي منسق، تكون الأمم المتحدة المحفل الملائم له. |
The United Nations remains the appropriate forum for addressing current challenges, including the peaceful resolution of disputes. | UN | والأمم المتحدة لا تزال المحفل الملائم للتصدي للتحديات الراهنة، بما في ذلك تسوية المنازعات سلميا. |
The General Assembly should have called upon all interested Governments to settle this dispute in the appropriate forum. | UN | وكان يجدر بالجمعية العامة أن تهيب بجميع الحكومات المهتمة أن تسوي هذا النزاع في المحفل الملائم. |
the proper forum to deal with it is, therefore, this Conference. | UN | وبالتالي فإن المحفل الملائم لمعالجة هذا الأمر هو هذا المؤتمر تحديداً. |
The national debate, which would soon take place, would be the appropriate forum to discuss those reforms. | UN | وقال إن الحوار الوطني الذي سيبدأ في القريب العاجل سيشكل المحفل الملائم لمناقشة تلك اﻹصلاحات. |
We consider the CD as the appropriate forum to involve them in a dynamic and forward—looking process. | UN | ونرى أن مؤتمر نزع السلاح هو المحفل الملائم ﻹشراكها في عملية دينامية متطلعة إلى اﻷمام. |
The Commission was undoubtedly the appropriate forum for consideration of the topic. | UN | ولا شك أن اللجنة هي المحفل الملائم للنظر في هذا الموضوع. |
Indeed, the Commission is the appropriate forum in which to take up this issue and make specific recommendations. | UN | وفي حقيقة الأمر أن هذه الهيئة هي المحفل الملائم للنظر في هذه المسألة ولتقديم توصيات محددة. |
CARICOM stood ready to engage actively and constructively with Member States to ensure a favourable conclusion of that issue in the appropriate forum. | UN | وأضاف أن الجماعة الكاريبية على استعداد للعمل بنشاط وبصورة بنَّاءة مع الدول الأعضاء لضمان نهاية مواتية لهذه المسألة في المحفل الملائم. |
The General Assembly remained the appropriate forum for initiating that process. | UN | ولا تزال الجمعية العامة المحفل الملائم لاستهلال هذه العملية. |
The Conference was not the appropriate forum for technical discussions related to safety, security, transport or liability. | UN | وأشار إلى أن المؤتمر ليس المحفل الملائم لإجراء مناقشات تقنية لها علاقة بالسلامة أو الأمن أو النقل أو المسؤولية. |
The Conference was not the appropriate forum for technical discussions related to safety, security, transport or liability. | UN | وأشار إلى أن المؤتمر ليس المحفل الملائم لإجراء مناقشات تقنية لها علاقة بالسلامة أو الأمن أو النقل أو المسؤولية. |
The United Nations constituted the appropriate forum for adopting a common course of action and for mobilizing the necessary energy and means for its implementation. | UN | وأشار إلى أن اﻷمم المتحدة تشكل المحفل الملائم لاعتماد طريقة مشتركة للعمل من أجل تعبئة الطاقة اللازمة ووسائل تنفيذها. |
The Special Committee on the Charter was the appropriate forum to conduct that review and elaborate the approaches. | UN | وقالت إن اللجنة الخاصة المعنية بالميثاق هي المحفل الملائم ﻹجراء ذلك الاستعراض ولوضع النهج. |
This, however, is not the appropriate forum to seek the settlement of disputes, nor is it competent in the maintenance of peace and security. | UN | غير أن هذا المحفل لا يعتبر المحفل الملائم لتسوية النزاعات كما أنه ليس مؤهلاً لصيانة اﻷمن والسلم. |
The Sixth Committee, as a body made up of Member States, was the appropriate forum for ensuring that codification corresponded with custom. | UN | وقال إن اللجنة السادسة، بوصفها هيئة أنشأتها الدول اﻷعضاء، هي المحفل الملائم لضمان اتفاق التدوين مع العرف. |
Although the Claimant may have a claim against the automobile dealer, this Commission is not the proper forum for its adjudication. | UN | وعلى الرغم من أنه قد يكون للمطالِب دعوى مطالبة ضد تاجر السيارات، فإن هذه اللجنة ليست المحفل الملائم للفصل فيها. |
The Disarmament Commission is the proper forum for this essential exercise. | UN | وهيئة نزع السلاح هي المحفل الملائم لهذه العملية الأساسية. |
The current Conference was not an appropriate forum in which to reinterpret or expand on the provisions of that instrument. | UN | وقال إن المؤتمر الحالي ليس المحفل الملائم لإعادة تفسير أحكام ذلك الصك أو توسيع نطاقه. |
They are not developed in any depth; the Statistical Commission is not the right forum for that. | UN | وهذه المواضيع غير مفصلة هنا بعمق؛ ذلك أن اللجنة اﻹحصائية ليست المحفل الملائم لهذا اﻷمر. |
He said that UNCTAD, because of its universal and development-oriented nature, was a relevant forum to look at the reasons for and effects of current financial crises, and the lessons to be learned from them. | UN | وقال إن اﻷونكتاد يمثل، بحكم طابعه العالمي وتوجهه اﻹنمائي، المحفل الملائم للنظر في أسباب وآثار اﻷزمات المالية الراهنة والعبر الواجب أن تستخلص منها. |