However, owing to the absence of the defendant and his appointed lawyer, the District Court of Priština postponed the trial. | UN | غير أنه نظرا لتغيب المدعى عليه، والمحامي الذي عينته له المحكمة، أرجأت المحكمة الجزئية في بريشتينا المحاكمة. |
A District Court Judge, appointed by the President of the United States, is the head of the United States District Court for Guam. | UN | ويرأس المحكمة الجزئية التابعة للولايات المتحدة قاضي محكمة جزئية يعينه رئيس الولايات المتحدة. |
The matter was moved to the United States District Court, and settlement discussions between the United States and Guam continue. | UN | ونقلت القضية إلى المحكمة الجزئية للولايات المتحدة، ولا تزال المناقشات جارية بين الولايات المتحدة وغوام بشأن التسوية. |
As noted above, it is also the appellate court in appeals from a Magistrates' Court. | UN | وكما ذكر أعلاه، تعتبر المحكمة العالية أيضاً محكمة الاستئناف في قضايا الاستئناف ضد قرارات المحكمة الجزئية. |
Her family then contacted the Deputy Inspector General of Police of the area, who initiated investigations, the results of which were presented to the Magistrate's Court. | UN | ومن ثم اتصلت أسرتها بنائب المفتش العام للشرطة في المنطقة، الذي بدأ التحقيقات، لكن نتائجها لم تقدم إلى المحكمة الجزئية. |
In two additional cases, the Government replied that the persons had been remanded in fiscal custody by a Magistrate Court. | UN | وفي حالتين أخريين ردت الحكومة بأن الشخصين المعنيين محبوسان حبسا احتياطيا على ذمة قضية مالية بأمر من المحكمة الجزئية. |
There are three Courts presiding in Bermuda, namely, the Magistrates' Court, the Supreme Court and the Court of Appeal. | UN | وتوجد في برمودا ثلاث محاكم وهي، المحكمة الجزئية ومحكمة التمييز ومحكمة الاستئناف. |
The author states that she was informed that she could appeal this decision, via the District Court in Pilsen, to the Supreme Court. | UN | وتذكر مقدمة البلاغ أنها أُخطرت بإمكان استئناف هذا الحكم، عن طريق المحكمة الجزئية في بلسن، أمام المحكمة العليا. |
The relevant court for applying detention on remand in preparatory proceedings shall be the District Court. | UN | وستكون المحكمة المختصة في هذه الحالة هي المحكمة الجزئية. |
The District Court made a recommendation that the author be eligible for consideration for parole after two years imprisonment. | UN | وأصدرت المحكمة الجزئية توصية بأن يصبح مقدم البلاغ مؤهلا للنظر في إخلاء سبيله المشروط بعد انقضاء عامين من الحبس. |
The matter was moved to the United States District Court, and settlement discussions between the United States and Guam continue. | UN | ونقلت القضية إلى المحكمة الجزئية للولايات المتحدة، ولا تزال المناقشات جارية بين الولايات المتحدة وغوام بشأن التسوية. |
On 13 February 2001, the Brest Regional Court upheld the District Court's decision to fine the author. | UN | وفي 13 شباط/فبراير 2001، أيدت محكمة بريست الإقليمية قرار المحكمة الجزئية الذي يقضي بمعاقبته بدفع غرامة مالية. |
He has qualified at the Bar examination of the Ministry of Justice and as a trainee judge at the District Court of Zagreb. | UN | وقد تأهل في امتحان المحامين الذي تعقده وزارة العدل، وكقاض متدرب في المحكمة الجزئية في زغرب. |
The District Court in whose area the property that is the subject of a motion is found is the appropriate court for ruling on such a motion. | UN | وتعتبر المحكمة الجزئية التي توجد فيها الممتلكات محل الاقتراح هي أنسب جهة تبت في هذا الاقتراح. |
An appeal lies to the Supreme Court from decisions of the Magistrates Court in both civil and criminal cases. | UN | وتقدم إلى المحكمة العليا دعاوى الاستئناف ضد قرارات المحكمة الجزئية في القضايا المدنية والجنائية على السواء. |
As noted above, it also has jurisdiction in respect of appeals from the Magistrates Court in both civil and criminal causes. | UN | وكما ذكر أعلاه، للمحكمة العليا الاختصاص فيما يتعلق بالاستنئاف ضد قرارات المحكمة الجزئية في القضايا المدنية والجنائية على السواء. |
Law officer with duties to prosecute serious cases of fraud, rape and culpable homicide in the Magistrates Court, the High Court and the Supreme Court. | UN | فبراير 1991: لحالات الغش الخطيرة، والاغتصاب والقتل العمد، في المحكمة الجزئية ومحكمة الاستئناف والمحكمة العليا. |
The Court of Appeal hears cases from the Magistrate's Court and the Supreme Court. | UN | وتنظر محكمة الاستئناف في الدعاوى المُحالة من المحكمة الجزئية والمحكمة العليا. |
Other summary offences and committal proceedings may be heard before the off-island magistrates in the Magistrate's Court. | UN | ويمكن نظر سائر قضايا الجنح وقضايا الجنايات في المرحلة الابتدائية أمام قضاة من خارج الجزيرة في المحكمة الجزئية. |
According to the Government Magistrate Court, Fort, case No. 71162 is pending against him. He is on bail. | UN | وتقول الحكومة إن القضية رقم ٢٦١١٧ في المحكمة الجزئية في فورت ما زالت قيد النظر ضده وهو مطلق السراح بكفالة. |
In the Magistrates' Court, the backlog has been reduced from 5-6 months to two-three months for hearings. | UN | في المحكمة الجزئية خفضت القضايا المتراكمة من 5-6 أشهر إلى شهرين - ثلاثة أشهر لجلسات الاستماع. |
At the same time, I have requested that the lower court in east Mostar not open parallel proceedings against the suspects or proceed with trials in absentia, in violation of international fair trail standards. | UN | وفي الوقت ذاته، طلبت ألا تبدأ المحكمة الجزئية في شرق موستار إجراءات موازية ضد المتهمين أو أن تشرع في محاكمتهم غيابيا، مما يشكل انتهاكا للمعايير الدولية المتعلقة بإجراء محاكمة عادلة. |
2.2 On 20 February 2001, the author was convicted of fraud by the Provincial Court of Zaragoza (Audiencia Provincial de Zaragoza). | UN | 2-2 وفي 20 شباط/فبراير 2001، أدانت المحكمة الجزئية في ثاراغوثا صاحب البلاغ بالاحتيال. |
The jurisdiction of a subordinate court depends on its class and the rank of the presiding magistrate. | UN | ويتوقف اختصاص المحكمة الجزئية على درجتها ودرجة رئيسها. |