ويكيبيديا

    "المحكمة الدستورية الكولومبية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Colombian Constitutional Court
        
    • the Constitutional Court of Colombia
        
    • Colombia's Constitutional Court
        
    He was Deputy Justice of the Colombian Constitutional Court. UN وكان نائب قاضي المحكمة الدستورية الكولومبية.
    It stated that in 2009 the Colombian Constitutional Court recognized the right of conscientious objection to military service, and urged the Colombian Congress to pass a law to regulate this right. UN فقد ذكرت أنه في عام 2009، أقرت المحكمة الدستورية الكولومبية بحق الاستنكاف الضميري من أداء الخدمة العسكرية، وحثت مجلس النواب الكولومبي على إصدار قانون لتنظيم هذا الحق.
    The Colombian Constitutional Court is acknowledged as one of the most active courts in the world in developing jurisprudence for human rights protection. UN والمعروف عن المحكمة الدستورية الكولومبية أنها إحدى أنشط المحاكم في العالم باعتبارها صاحبة سوابق قضائية لحماية حقوق الإنسان.
    150. The Working Group welcomes the decision of the Constitutional Court of Colombia declaring ineffective the relevant provisions of the Justice and Peace Law, which the Working Group had identified as potentially contrary to international human rights law, in particular the right to truth of victims. UN 150- ويرحب الفريق العامل بقرار المحكمة الدستورية الكولومبية التي اعتبرت فيه أن أحكام قانون العدالة والسلام ذات الصلة بمعالجة قضايا الاختفاء عديمة الفعالية، وهي الأحكام التي قال عنها الفريق العامل إنها يحتمل أن تكون منافية للقانون الدولي لحقوق الإنسان، ولا سيما حق الضحايا في معرفة الحقيقة.
    70. Despite important efforts undertaken by the Government, there is concern that living conditions are still difficult for the displaced population. In October 2008, the Constitutional Court of Colombia directed the State to establish measures for the prevention of displacement and the protection of displaced children's rights. UN 70 - ورغم الجهود الهامة التي تبذلها الحكومة، هناك قلق من أن الظروف المعيشية لا تزال صعبة بالنسبة للسكان المشردين، وفي تشرين الأول/أكتوبر 2008، وجهت المحكمة الدستورية الكولومبية الدولة إلى وضع تدابير لمنع تشريد الأطفال المشردين وحماية حقوقهم.
    This was later nullified by Colombia's Constitutional Court, which declared that the process violated the fundamental rights of indigenous peoples, and ordered a new consultation process as well as compensation for the Emberá-Katío. UN لكن المحكمة الدستورية الكولومبية أبطلت هذا الترخيص في وقت لاحق وأعلنت أن العملية تنتهك الحقوق الأساسية للشعوب الأصلية وأمرت بإجراء عملية تشاورية جديدة وتعويض الإمبيرا - كاتيو(47).
    The Colombian Constitutional Court has noted that various sources indicate that up to 50 per cent of all displaced persons are under the age of 18. UN وقد لاحظت المحكمة الدستورية الكولومبية أن مختلف المصادر تشير إلى أن هناك نسبة تصل إلى 50 في المائة من جميع الأشخاص المشردين تقل أعمارها عن 18 عاما.
    He also welcomed decisions by the Colombian Constitutional Court obliging authorities at all levels to take effective measures to fully implement laws and decrees protecting the fundamental rights of the displaced. UN ورحب أيضا بقرارات المحكمة الدستورية الكولومبية التي تلزم السلطات على جميع المستويات باتخاذ تدابير ناجعة لتطبيق القوانين والقرارات التي تحمي الحقوق الأساسية للمشردين.
    In a number of judgements, the Colombian Constitutional Court has emphasized the importance of having such applicants present at the criminal trials of those responsible for grave human rights violations, as a means of guaranteeing victims and their families the right to the truth. UN وفي هذا الصدد، أشارت المحكمة الدستورية الكولومبية في عدة أحكام إلى أهمية وجود المدعين بالحق المدني في القضايا الجنائية المقامة ضد المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان، بوصفه آلية لضمان حق الضحايا وأسرهم في معرفة الحقيقة.
    In that regard, she reminds the State that the provisions of the new Military Criminal Code and the new Ordinary Criminal Code must be interpreted and applied in conformity with the relevant international standards and with the clear criteria established by the decisions of the Colombian Constitutional Court. UN وفي هذا الصدد، تذكّر الدولة بأن أحكام القانون الجنائي العسكري الجديد والقانون الجنائي العادي الجديد يجب أن يفسرا وأن يطبقا وفقا للمعايير الدولية ذات الصلة ووفقا للمعايير الواضحة المنشأة بموجب قرارات المحكمة الدستورية الكولومبية.
    94. According to the information received, the Colombian Constitutional Court has stated that women defenders face extraordinary risks linked to both their condition of women and to their active participation in community and social movements. UN 94- وحسب المعلومات الواردة، صرحت المحكمة الدستورية الكولومبية بأن النساء المدافعات يواجهن مخاطر غير عادية ترتبط بكل من وضعهن كنساء وبمشاركتهن الفاعلة في المجتمع وفي الحركات الاجتماعية.
    64. In October 2008, the Colombian Constitutional Court issued its Order 251 to follow up on its judgement T-025 regarding the protection of the fundamental rights of displaced children. UN 64 - وفي تشرين الأول/أكتوبر 2008، أصدرت المحكمة الدستورية الكولومبية حكمها رقم 251 لمتابعة حكمها رقم T-025 بشأن حماية الحقوق الأساسية للأطفال المشردين.
    :: Deputy Justice. Colombian Constitutional Court (1994-2004) UN :: نائب رئيس قضاة المحكمة الدستورية الكولومبية (1994-2004)
    " The use of economic, social and cultural rights minimum core/vital minimum standards by the Colombian Constitutional Court " , Mr. Eduardo Cifuentes, Universidad de los Andes, Colombia UN " استخدام المحكمة الدستورية الكولومبية المعايير الأساسية الدنيا/المعايير الحيوية الدنيا في مجال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية " ، السيد إدواردو سيفوينتس، من جامعة لوس أنديس، كولومبيا
    In 2007, the Secretary-General noted the Colombian Constitutional Court's decision of 18 May 2006 that some major aspects of Law 975/2005, known as the Justice and Peace Law, should be modified. UN 33- وفي عام 2007، أشار الأمين العام إلى قرار المحكمة الدستورية الكولومبية المؤرخ 18 أيار/مايو 2006 القاضي بتعديل بعض الجوانب الرئيسة للقانون 975/2005، المعروف بقانون العدالة والسلام(97).
    In several judgements, the Colombian Constitutional Court has developed jurisprudence recognizing the right of the victims of gross human rights violations to know the truth and has reaffirmed that this right is conducive to the eradication of impunity. UN وفي أحكام عديدة، أرست المحكمة الدستورية الكولومبية سوابق قضائية تعترف بحق ضحايا الانتهاكات الصارخة لحقوق الإنسان في معرفة الحقيقة وتؤكد من جديد أن هذا الحق يساهم في القضاء على الإفلات من العقاب().
    The Colombian Constitutional Court found that the disconnection of water services to a woman with chronic kidney failure violated the right to life, and ordered the reinstatement of the service. UN وقد قضت المحكمة الدستورية الكولومبية بأن قطع إمدادات المياه عن امرأة تعاني من فشل كلوي مزمن ينتهك الحق في الحياة، وأمرت بإعادة هذه الخدمة().
    In October 2008, the Colombian Constitutional Court also stated that the recruitment of children was undertaken extensively, systematically and habitually by illegal armed groups in Colombia and that the true magnitude and scale of the territorial extension of the recruitment had not been brought to light. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 2008، ذكرت المحكمة الدستورية الكولومبية كذلك أن تجنيد الأطفال كان يجري بشكل مكثف ومنهجي وتقوم به عادة جماعات مسلحة غير مشروعة في كولومبيا، وأضافت أن الستار لم يُكشف بعد عن الحجم الحقيقي لعمليات تجنيد الأطفال ومدى انتشارها في المناطق المختلفة.
    22. By its order 092 of April 2008, the Constitutional Court of Colombia ordered the Attorney-General's Office to pursue investigations into 183 specific cases of sexual violence against women and girls. UN 22 - وبموجب الأمر رقم 092 الصادر عن المحكمة الدستورية الكولومبية في نيسان/أبريل 2008، أمرت المحكمة مكتب النائب العام بمتابعة التحقيقات في 183 قضية محددة من قضايا العنف الجنسي المرتكب ضد النساء والفتيات.
    The latest developments concerning the decriminalization of abortion in Colombia indicate that, in May 2006, the Constitutional Court of Colombia ruled in favour of an application requesting the decriminalization of abortion in three circumstances: when the life or health of the woman is in danger; when the pregnancy is the result of rape and/or when the foetus is so severely deformed that extra-uterine life would not be feasible. UN ويتضح من التطورات الأخيرة المستجدة فيما يتعلق بإسقاط العقوبة أن المحكمة الدستورية الكولومبية أيدت في أيار/مايو 2006 طلب إسقاطها في الحالات الثلاث التالية: إذا كانت حياة وصحة المرأة معرضتين للخطر، ومتى كان الحمل ناشئ عن اغتصاب و/أو متى كان هناك تشوه خطير في الجنين يمنعه من البقاء على قيد الحياة خارج رحم أمه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد