ويكيبيديا

    "المحكمة العليا الإسرائيلية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Israeli Supreme Court
        
    • Israeli High Court
        
    • Israel's Supreme Court
        
    • Israel Supreme Court
        
    • the Supreme Court of Israel
        
    • Israel's High Court
        
    • the High Court of Israel
        
    All persons had the right to petition the Israeli Supreme Court for a repeal of the order. UN ويحق لجميع الأشخاص تقديم التماس إلى المحكمة العليا الإسرائيلية لإلغاء الأمر.
    According to the delegation, the Israeli Supreme Court was the major player in the domestic setting when it came to defining international law. UN فوفقاً للوفد، أدت المحكمة العليا الإسرائيلية فيما يتعلق بتعريف القانون الدولي دوراً رئيسياً في الأوضاع المحلية.
    Where possible they petition the Israeli Supreme Court for redress. UN وتلجأ كلما أمكن ذلك إلى المحكمة العليا الإسرائيلية مطالبة بالجبر.
    This appears to be in direct contravention of a 2005 Israeli High Court ruling on the illegality of the use of human shields. UN ويبدو أن هذا يتعارض مباشرة مع حكم صادر في عام 2005 من المحكمة العليا الإسرائيلية بشأن عدم مشروعية استخدام الدروع البشرية.
    The judgement of the Israeli High Court is not itself without faults. UN وقرار المحكمة العليا الإسرائيلية ذاته لا يخلو من الشوائب.
    As the Israeli Supreme Court held in the Beit Sourik case: UN وكما قررت المحكمة العليا الإسرائيلية في قضية بيت سوريك:
    At the same time, the Israeli Supreme Court stressed that the fence must be carefully balanced against the rights of those affected by it. UN وفي نفس الوقت، شددت المحكمة العليا الإسرائيلية على أنه يجب أن يُوَازن السور بعناية مع حقوق الذين يتضررون منه.
    There are, of course, important differences between the ruling of the Israeli Supreme Court and the International Court of Justice's advisory opinion. UN وبطبيعة الحال، هناك اختلافات هامة بين حكم المحكمة العليا الإسرائيلية وفتوى محكمة العدل الدولية.
    :: Another form of appeal is embodied in the right of any person to submit a petition to the Israeli Supreme Court sitting as the High Court of Justice, if injury has been caused by any governmental authority. UN :: ويتجسـَّـد شكل آخر من أشكال استئناف قرار الرفض في حـق أي شخص في تقديم التماس إلى المحكمة العليا الإسرائيلية التي تمثل القضاء العالي، إذا تسببــت أي سلطة حكومية في إلحاق ضرر بأي شخص.
    Numerous complaints have recently been lodged with the Israeli Supreme Court in this regard. UN وقـُـدِّم العديد من الشكاوى مؤخرا إلى المحكمة العليا الإسرائيلية في هذا الصدد.
    The Israeli Supreme Court had recognized the importance of internal audits. UN وأشار إلى أن المحكمة العليا الإسرائيلية أقرت بأهمية مراجعة الحسابات الداخلية.
    The stone was confiscated by and remains in the custody of the Israeli customs agency following a ruling by the Israeli Supreme Court. UN وقد صودر الحجر، وظل في عهدة وكالة الجمارك الإسرائيلية بعد حكم أصدرته المحكمة العليا الإسرائيلية.
    Interlocutors informed the Committee that one means by which such non-governmental organizations acted was through the use of petitions in the Israeli Supreme Court to accelerate the demolition of Palestinian communities in close proximity to Israeli settlements. UN وقام المحاورون بإبلاغ اللجنة بأن إحدى الوسائل التي تصرفت هذه المنظمات غير الحكومية بموجبها تمثلت في توجيه العرائض إلى المحكمة العليا الإسرائيلية للتعجيل بهدم المجتمعات الفلسطينية التي تقع على مقربة من المستوطنات الإسرائيلية.
    The dismantled stretch would be replaced by 4.9 km of fencing closer to the Green Line, as ordered by the Israeli High Court of Justice. UN وسيستعاض عن الجزء الذي سيتم تفكيكه بجزء آخر طوله 4.9 كيلومتر بالقرب من الخط الأخضر حسب الحكم الصادر عن المحكمة العليا الإسرائيلية.
    In December 2006 the Israeli High Court failed to find that such assassinations were unlawful but held that they might only be carried out as a last resort and within the bounds of proportionality. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2006، قصّرت المحكمة العليا الإسرائيلية عن إصدار حكم بأن عمليات الاغتيال هذه غير قانونية، بل رأت أنه لا يجوز القيام بهذه العمليات إلا كملاذ أخير وفي حدود التناسب.
    Canada has opposed the construction of the barrier within the Palestinian territories and East Jerusalem, and we were encouraged by the recent decision of the Israeli High Court in that regard. UN وكندا لا تزال تعارض بناء الحاجز داخل الأراضي الفلسطينية والقدس الشرقية، وقد شجَّعنا قرار المحكمة العليا الإسرائيلية الأخير في هــذا الشأن.
    This appears to be in direct contravention to a 2005 Israeli High Court ruling on the illegality of the use of human shields and a violation of international law. UN ويبدو أن ذلك يتعارض تعارضاً مباشراً مع الحكم الصادر عن المحكمة العليا الإسرائيلية في عام 2005 بشأن عدم قانونية استخدام الدروع البشرية، ويمثل كذلك انتهاكا للقانون الدولي.
    A petition was filed at the Israeli High Court on 15 June 2010 to contest the revocation of the permits. UN وقُدم تظلم إلى المحكمة العليا الإسرائيلية في 15 حزيران/ يونيه 2010 للاعتراض على إلغاء تصاريح الإقامة.
    The international community should, therefore, have no difficulty in dismissing the rejection by the Israeli High Court of the ICJ advisory opinion as an unconvincing rationalization of the Government's opposition to the advisory opinion. UN لذلك، يفترض ألا يجد المجتمع الدولي صعوبة في استنكار رفض المحكمة العليا الإسرائيلية لفتوى محكمة العدل الدولية باعتباره تبريرا غير مقنع لموقف الحكومة من الفتوى.
    Israel's Supreme Court specifically referred to this oversight in its recent decision, Mara'abe v. the Prime Minister of Israel. UN وقد أشارت على وجه التحديد المحكمة العليا الإسرائيلية إلى هذا التغاضي في قرارها الأخير في قضية مرابعة ضد رئيس وزراء إسرائيل.
    The defendant appealed this ruling to the Israel Supreme Court. UN واستأنف المدَّعى عليه هذا الحكم لدى المحكمة العليا الإسرائيلية.
    The United Nations was not the Supreme Court of Israel applying the decisions of the Israeli Knesset. UN والأمم المتحدة ليست المحكمة العليا الإسرائيلية التي تطبق قرارات الكنيست الإسرائيلي.
    Published testimonies of Israeli soldiers who took part in the military operations confirm the continuation of this practice, despite clear orders from Israel's High Court to the armed forces to put an end to it and repeated public assurances from the armed forces that the practice had been discontinued. UN وتؤكد الشهادات المنشورة لجنود إسرائيليين اشتركوا في العمليات العسكرية مواصلة هذه الممارسة، على الرغم من الأوامر الواضحة الصادرة عن المحكمة العليا الإسرائيلية إلى القوات المسلحة بوضع حد لها وعلى الرغم من الضمانات العامة المتكررة الصادرة عن القوات المسلحة والتي مفادها أن هذه الممارسة قد أوقفِت.
    The property owner can also petition the High Court of Israel. UN وبوسع مالك الأرض أيضا تقديم التماس لدى المحكمة العليا الإسرائيلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد