ويكيبيديا

    "المحكمة المحلية في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • District Court in
        
    • the Municipal Court in
        
    • of the District Court of
        
    • the local court in
        
    • provincial court in
        
    • the District Court of the
        
    • the district courthouse in
        
    • the Regional Trial Court of Pili
        
    Working at the District Court in Priszren and others as well as the Supreme Court of Kosovo. UN عمل في المحكمة المحلية في بريزرين وفي غيرها وفي المحكمة العليا في كوسوفو.
    The District Court in Pec, however, continued to hold up to four trials a day, except when weather or security conditions prevented transport of defendants to court. UN غير أن المحكمة المحلية في بيك واصلت عقد أربع محاكمات يومياً إلا عندما تحول الأحوال الجوية أو الأوضاع الأمنية دون نقل المدعى عليهم للمحكمة.
    The President pleaded not guilty to these charges when he appeared before the Municipal Court in Sarajevo on 1 July. UN وأنكر الرئيس الاتهامات الموجهة ضده لدى مثوله أمام المحكمة المحلية في سراييفو في 1 تموز/يوليه.
    Since the decision of 17 June 2010, the suit was still pending before the Municipal Court in Zagreb, awaiting the author's action in the matter. UN ومنذ صدور القرار في 17 حزيران/يونيه 2010، لا تزال الدعوى قيد النظر أمام المحكمة المحلية في زغرب، بانتظار الإجراء الذي سيتخذه صاحب البلاغ في القضية.
    The author was declared sole heir of the property by Order of the District Court of Jindrichuv Hradec of 19 October 1998. UN وأُعلن صاحب البلاغ وريثاً وحيداً للعقار بأمر من المحكمة المحلية في جيندريشوف هرادتش مؤرخ 19 تشرين الأول/أكتوبر 1998.
    The author was declared sole heir of the property by Order of the District Court of Jindrichuv Hradec of 19 October 1998. UN وأُعلن صاحب البلاغ وريثاً وحيداً للعقار بأمر من المحكمة المحلية في جيندريشوف هرادتش مؤرخ 19 تشرين الأول/أكتوبر 1998.
    The judicial system has also tried to give persons with disabilities access in old buildings; a step so far implemented at the local court in Sisimiut and at the entrance to the administration and course department in Nuuk. UN كما سعى النظام القضائي إلى توفير للأشخاص ذوي الإعاقة القدرة على الوصول إلى المباني القديمة؛ وهي خطوة تم تنفيذها حتى الآن في المحكمة المحلية في سيسيميوت وعند مدخل قسم الإدارة والإجراءات في نوك.
    The information obtained indicates that the municipal police officers implicated were tried and sentenced by the provincial court in Pontevedra. UN وتشير المعلومات الواردة إلى أن المحكمة المحلية في بونتيفيدرا حاكمت ضباط الشرطة المحلية المتورطين وأصدرت أحكاما ضدهم.
    By letter of 15 November 2000, the complainant's lawyer submitted an application for an interim injunction to the District Court of the Hague. UN وبرسالة مؤرخة 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، قدم محامي صاحب الشكوى طلباً إلى المحكمة المحلية في لاهاي لإصدار أمر برفض رفع التعليق.
    EULEX started to adjudicate in the district courthouse in northern Mitrovicë/a, where it completed two trials. UN وشرعت بعثة الاتحاد الأوروبي بإجراء محاكمات في المحكمة المحلية في شمال ميتروفيتسي/ميتروفيتسا، حيث أكملت محاكمتين.
    The District Court in East Timor failed to rule that the matter was covered by diplomatic immunity, at least in the case of the Special Representative of the Secretary-General. UN ولم تستنتج المحكمة المحلية في تيمور الشرقية أن المسألة مشمولة بالحصانة الدبلوماسية، على الأقل
    The District Court in Stockholm competent for the case identified the girls, who testified in court about their age. UN وتعرفت المحكمة المحلية في ستكهولم على الفتيات اللواتي أدلين بشهاداتهن فيما يخص أعمارهن.
    Moreover, not enough scrutiny was applied at the appeal level before the District Court in Haarlem and the Council of State. UN وعلاوة على ذلك، لم يتحر صاحب البلاغ القدر الكافي من الدقة على مستوى الطعن أمام المحكمة المحلية في هارلم ومجلس الدولة.
    5.2 With respect to the length of proceedings before the Municipal Court in Zagreb, the author points out that the State party had not provided any explanation, justifying the overall length of the proceedings of almost eight years. UN 5-2 وفيما يتعلق بمدة الإجراءات المعروضة على المحكمة المحلية في زغرب، يشير صاحب البلاغ إلى أن الدولة الطرف لم تقدم أي تفسير يبرر طول الفترة الإجمالي للإجراءات التي امتدت إلى حوالي ثمانية أعوام.
    45. On 10 June, the Municipal Court in Sarajevo confirmed an indictment against the Federation President in relation to a separate case of illicit possession of a handgun. UN 45 - وفي 10 حزيران/يونيه، أكدت المحكمة المحلية في ساراييفو الاتهام الموجه إلى رئيس الاتحاد في قضية منفصلة تتعلق بحيازة مسدس بصورة غير مشروعة.
    2.9 On 8 September 2003, the author lodged a constitutional complaint against the Hessian AttorneyGeneral's decision of 1 August 2003 to reject a further appeal against the dismissal of his criminal charges against judges of the District Court of Offenbach and the Regional Court of Darmstadt. UN 2-9 وفي 8 أيلول/سبتمبر 2003، أودع صاحب البلاغ شكوى دستورية ضد القرار الذي أصدره المدعي العام في هيسيا في 1 آب/أغسطس 2003 بعدم قبول طعنٍ آخر بشأن رفض التهم الجنائية التي وجهها إلى قضاة المحكمة المحلية في أوفتباخ وقضاة المحكمة الإقليمية في دارمستاد.
    In the light of the text of the judgements of the District Court of Michalovce, the Regional Court of Košice and the Constitutional Court, the Committee notes that the petitioners' claims were examined in accordance with the Anti-Discrimination Act, which specifically regulates and penalizes acts of racial or ethnic discrimination. UN وفي ضوء نص الأحكام الصادرة عن المحكمة المحلية في ميشالوفسي والمحكمة الإقليمية في كوشيتسه والمحكمة الدستورية، تلاحظ اللجنة أن ادعاءات أصحاب البلاغ دُرست وفق قانون مكافحة التمييز الذي ينظم على وجه التحديد أعمال التمييز العنصري أو الإثني ويعاقب عليها.
    Moreover, on 16 July 2010, the SCC informed the local court in Sweden that the SCC awards of 30 March 2010 and 8 June 2010 were final and binding, and, in accordance with the laws of Sweden, could only be challenged on procedural grounds within three months. UN وفضلا عن ذلك فقد أبلغت غرفة التجارة في استكهولم المحكمة المحلية في السويد في 16 تموز/يوليه 2010 بأنَّ قراري غرفة التجارة في استكهولم المؤرَّخين 30 آذار/مارس 2010 و8 حزيران/يونيه 2010 نهائيان وملزمان، ووفقا لقوانين السويد لا يمكن الطعن فيهما إلا لأسباب إجرائية وفي غضون ثلاثة أشهر.
    On the same day, a group of 200 villagers from Kompong Trach district, visibly encouraged by the district authorities, forcibly entered the provincial court in Kampot, ransacked it, destroying property and burning numerous court case files and documents. UN وفي اليوم نفسه، اقتحمت مجموعة تضم ٠٠٢ قروي من منطقة كمبونغ تراش، بتشجيع واضح من سلطات المنطقة، المحكمة المحلية في كمبوت وقامت بأعمال نهب، وحطمت الممتلكات وحرقت عدداً كبيراً من الملفات والوثائق المتعلقة بقضايا المحكمة.
    He was rehabilitated by an order of the District Court of the City of Plzen dated 23 October 1990. The author's mother was allowed to leave the country legally and also moved to Austria. UN وبأمر من المحكمة المحلية في مدينة بلزن مؤرخ 23 تشرين الأول/أكتوبر 1990 حصل على رد اعتبار، وسمح لوالدة صاحب البلاغ بمغادرة البلاد قانونياً، وانتقلت بدورها إلى النمسا.
    EULEX started to adjudicate in the district courthouse in northern Mitrovicë/a. UN وشرعت بعثة الاتحاد الأوروبي في إجراء محاكمات في المحكمة المحلية في شمال ميتروفيتسي/ميتروفيتسا.
    On 3 June 2005, and in response to counsel's submission, the State party informed the Special Rapporteur that on 18 January 2005, the Regional Trial Court of Pili, Camarines Sur, had pronounced its judgement. UN وفي 3 حزيران/يونيه 2005، ورداً على بلاغ المحامي، أعلمت الدولة الطرف المقرر الخاص بأن المحكمة المحلية في بيلي بمنطقة كامارينس الجنوبية قد أصدرت حكمها في 18 كانون الثاني/يناير 2005.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد