The International Criminal Tribunals have shown what can be done. | UN | وقد بينت المحكمتان الجنائيتان الدوليتان ما يمكن عمله. |
International Criminal Tribunals for the Former Yugoslavia and Rwanda | UN | المحكمتان الجنائيتان الدوليتان ليوغوسلافيا السابقة ورواندا |
We know even less about whether or not the trials in the International Criminal Tribunals for Rwanda and the former Yugoslavia have contributed to reducing impunity in the world. | UN | بل ما نعرفه هو أيضا أقل من ذلك بشأن ما إذا كانت المحكمتان الجنائيتان الدوليتان في رواندا ويوغوسلافيا السابقة قد أسهمتا في تخفيض الإفلات من العقوبة في العالم. |
Some of these sections are based in Kigali, while others, such as the Legal Services Section, are common to the two International Criminal Tribunals. | UN | ويوجد مقر بعض هذه اﻷقسام في كيغالي في حين تتقاسم المحكمتان الجنائيتان الدوليتان بعض اﻷقسام اﻷخرى كالقسم الاستشاري الخاص بالشؤون القانونية. |
international Tribunals | UN | المحكمتان الجنائيتان الدوليتان |
The ongoing work of the International Criminal Tribunals for the Former Yugoslavia and for Rwanda has elaborated on the nature and elements of certain war crimes, of genocide and of crimes against humanity. | UN | وقد تنازلت المحكمتان الجنائيتان الدوليتان ليوغوسلافيا السابقة ورواندا في الأعمال التي تضطلعان بها بشكل مستمر بشأن طبيعة جرائم حرب مخيفة وجرائم الإبادة الجماعية والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية وأركان هذه الجرائم بالتفصيل. |
The Czech Republic therefore highly appreciates the work done by the International Criminal Tribunals to investigate the crimes committed in the former Yugoslavia and Rwanda, and supports the establishment of a similar body to punish crimes committed in Cambodia and Sierra Leone. | UN | ولذلك تعرب الجمهورية التشيكية عن تقديرها البالغ للعمل الذي تقوم به المحكمتان الجنائيتان الدوليتان للتحقيق في الجرائم المرتكبة في يوغوسلافيا السابقة ورواندا وتؤيد إنشاء هيئة مماثلة لمعاقبة الجرائم المرتكبة في كمبوديا وسيراليون. |
21. The " superior orders " defence is developed in the ICC Statute, which departs slightly from the interpretation applied by the ad hoc International Criminal Tribunals. | UN | 21- وقد وردت مسألة الدفاع عن " أوامر الرؤساء " بإسهاب في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، الذي يحيد بصورة طفيفة عن التفسير الذي طبقته المحكمتان الجنائيتان الدوليتان المخصصتان. |
Once considered to be the sole territory of sovereign States, the protection of human rights is now viewed as a universal concern, as evidenced by the recent convictions for genocide, rape, war crimes and crimes against humanity handed down in the International Criminal Tribunals for Rwanda and former Yugoslavia. | UN | فحماية حقوق الإنسان، التي كانت من قبل تعتبر من اختصاص الدول ذات السيادة دون سواها، تعتبر الآن شاغلا عالميا كما تدلل على ذلك الأحكام الأخيرة بإدانة جرائم الإبادة الجماعية والاغتصاب وجرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية التي أصدرتها المحكمتان الجنائيتان الدوليتان لرواندا ويوغوسلافيا السابقة. |
Such an exercise would mainly address issues related to the ICC, like complementarity, cooperation and national implementation, but would also build upon the experience gathered by other relevant international bodies, such as the International Criminal Tribunals for the Former Yugoslavia and Rwanda and the Special Court for Sierra Leone. | UN | وسيعالج هذا التقييم بشكل أساسي المسائل المتعلقة بالمحكمة الجنائية الدولية، ومنها التكاملية والتعاون والتنفيذ الوطني، ولكنه سيبني أيضاً على الخبرة التي جمعتها هيئات دولية أخرى ذات صلة، منها المحكمتان الجنائيتان الدوليتان ليوغوسلافيا السابقة ولرواندا، والمحكمة الخاصة لسيراليون. |
The South African Government reiterates its full confidence in Justice Goldstone, recalling the prominent role that he played in our country's transition to democracy and the integrity he has shown when working on many international issues, including the International Criminal Tribunals for the Former Yugoslavia and Rwanda. | UN | وتؤكد حكومة جنوب أفريقيا مجددا ثقتها الكاملة في القاضي غولدستون، وتشير إلى الدور البارز الذي قام به في عملية انتقال بلدنا إلى الديمقراطية وما أظهره من نزاهة لدى العمل في كثير من القضايا الدولية، بما في ذلك المحكمتان الجنائيتان الدوليتان ليوغوسلافيا السابقة ورواندا. |
48. The International Criminal Tribunals for the former Yugoslavia and for Rwanda, and the Special Court for Sierra Leone have enhanced the role of the international criminal justice system in providing accountability for violence against women in armed conflict. | UN | 48 - وقامت المحكمتان الجنائيتان الدوليتان ليوغوسلافيا السابقة ولرواندا، والمحكمة الخاصة لسيراليون، بتعزيز دور نظام القضاء الجنائي الدولي في تحقيق المساءلة عن العنف ضد المرأة في الصراع المسلح. |
Among other developments, the International Criminal Tribunals for the former Yugoslavia and Rwanda and the Rome Statute of the International Criminal Court have affirmed that crimes of sexual violence may constitute a crime against humanity, a war crime or an act of genocide when other elements of these international crimes are established. | UN | وأكدت المحكمتان الجنائيتان الدوليتان ليوغوسلافيا السابقة ورواندا ونظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، بين تطورات أخرى، أن جرائم العنف الجنسي قد تشكل جريمة ضد الإنسانية أو جريمة حرب أو فعلاً من أفعال الإبادة الجماعية عند ثبوت العناصر الأخرى لهذه الجرائم الدولية. |
In addition, the Secretary-General's bulletin entitled " International Criminal Tribunals: information sensitivity, classification, handling and access " (ST/SGB/2012/3) was issued on 20 July 2012. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، صدرت في 20تموز/يوليه 2012نشرة الأمين العام المعنونة ' ' المحكمتان الجنائيتان الدوليتان: حساسية المعلومات المتعلقة بهما وسريتها وتداولها والاطلاع عليها``(ST/SGB/2012/3). |
Global progress on the ethical level is evident also in the adoption in July 1998 of the Statute of the International Criminal Court, thus enshrining the progress begun by the International Criminal Tribunals for the former Yugoslavia and for Rwanda. | UN | والتقدم العالمي على المستوى اﻷخلاقي يتجلى أيضا في اعتماد النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية في تموز/يوليه ١٩٩٨، مما يكرس التقدم الذي بدأته المحكمتان الجنائيتان الدوليتان ليوغوسلافيا السابقة ورواندا. |
30. The ad hoc International Criminal Tribunals have repeatedly affirmed that torture is prohibited by a general rule of international law and that, as a norm of jus cogens, the prohibition of torture is absolute and non-derogable in any circumstances. | UN | 30- وأكدت المحكمتان الجنائيتان الدوليتان المخصصتان مراراً أن التعذيب محظور بموجب قاعدة عامة من قواعد القانون الدولي وأن حظر التعذيب، بوصفه قاعدة من القواعد الآمرة، هو حظر مطلق ولا يمكن تقييده في أي ظرف من الظروف(34). |
68. The ad hoc International Criminal Tribunals -- for the former Yugoslavia and for Rwanda -- have often turned to customary international law in establishing their jurisdiction. | UN | 68 - وكثيرا من لجأت المحكمتان الجنائيتان الدوليتان الخاصتان - ليوغوسلافيا السابقة ولرواندا - إلى القانون الدولي العرفي في إقامة اختصاصهما(). |
international Tribunals | UN | المحكمتان الجنائيتان الدوليتان |
The international Tribunals for the former Yugoslavia and Rwanda established by the Security Council in 1993 and 1994 respectively marked the first generation of tribunals since the International Military Tribunal established in Nuremberg. | UN | فقد مثلت المحكمتان الجنائيتان الدوليتان ليوغوسلافيا السابقة ورواندا اللتان أنشأهما مجلس الأمن في عامي 1993 و 1994، على التوالي، الجيل الأول من هذه المحاكم منذ إنشاء المحكمة العسكرية الدولية في نورنبرغ. |
17. The international Tribunals comprise the International Criminal Tribunal for Rwanda, the International Tribunal for the Former Yugoslavia and the International Residual Mechanism for Criminal Tribunals. | UN | 17 - تشمل المحكمتان الجنائيتان الدوليتان المحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والآلية الدولية لتصريف الأعمال المتبقية للمحكمتين الجنائيتين الدوليتين. |
The two existing international criminal courts, concerning the former Yugoslavia and Rwanda, are important first steps which merit support and full cooperation from all States. | UN | أما المحكمتان الجنائيتان الدوليتان القائمتان، والمتعلقتان بيوغوسلافيا السابقة ورواندا، فهما خطوتان أولويان هامتان تستحقان الدعم والتعاون الكامل من جانب جميع الدول. |