ويكيبيديا

    "المحكمتين اﻹداريتين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Administrative Tribunals
        
    • the Administrative Courts
        
    • the two administrative tribunals
        
    • the United Nations Administrative Tribunal
        
    • Nations and ILO Administrative Tribunals
        
    In the opinion of the Legal Counsel, any change in the current situation might result in years of litigation before the Administrative Tribunals. UN فحسب قول المستشار القانوني، فإن أي تعديل للصيغة الحالية قد يؤدي إلى إجراءات طويلة أمام المحكمتين اﻹداريتين.
    It had also taken note of the serious reservations expressed by the Presidents and members of the Administrative Tribunals regarding the proposal. UN وقد أحاط علما أيضا بما أبداه رئيسا المحكمتين اﻹداريتين وأعضاؤهما من تحفظات جدية بشأن المقترح.
    They raised, however, several concerns regarding, in particular, the proposal that the advisory panel be composed of the Presidents of the Administrative Tribunals themselves. UN بيد أنهم أثاروا عدة شواغل تتعلق بصفة خاصة بالاقتراح القاضي بأن يتكون الفريق الاستشاري من رئيس المحكمتين اﻹداريتين ذاتهما.
    Notwithstanding the Constitutional Court's finding regarding the unconstitutionality of the Procedure for Admission and the Inventory Schedule, as applied to the author, the Committee is not in a position, on the basis of the materials at its disposal, to conclude that, in deciding the author's case, the Administrative Courts acted arbitrarily or that their decision entailed a manifest error or denial of justice. UN وعلى الرغم من استنتاج المحكمة الدستورية بشأن عدم دستورية الإجراء المتعلق بالقبول وجدول البنود، مثلما طبِّقا على صاحب البلاغ، لا تستطيع اللجنة أن تستنتج، بالاستناد إلى المواد المتاحة لها، أن المحكمتين الإداريتين قد تصرفتا، عند البت في قضية صاحب البلاغ، تصرفاً تعسفياً أو أن قرارهما ينطوي على خطأ واضح أو حرمان من العدالة.
    In any event, the Inspectors' suggestions below stem from careful thought following their investigation and are not intended to destabilize the two administrative tribunals in any way. UN 14 - وعلى أية حال، تنبع اقتراحات المفتشين الواردة أدناه من تفكير متأن جاء على أثر تحرياتهما، وليس الغرض منها النيل من مكانة المحكمتين الإداريتين بأي شكل من الأشكال.
    36. Lastly, the process of closing the gap between the functions and procedures of the United Nations Administrative Tribunal and the Administrative Tribunal of the International Labour Organization should continue, since the current disparities provided certain international civil servants with more options than others as regards access to administrative tribunals. UN 36 - وأخيرا أضاف أن عملية ردم الفجوة بين وظائف وإجراءات المحكمة الإدارية للأمم المتحدة والمحكمة الإدارية لمنظمة العمل الدولية ينبغي أن تستمر بالنظر إلى أن التفاوتات الحالية وفرت لموظفين معينين من الخدمة المدنية الدولية خيارات أكثر من غيرها فيما يتعلق باللجوء إلى المحكمتين الإداريتين.
    The legal advisers therefore consulted the Presidents of the United Nations and ILO Administrative Tribunals on their proposals. UN ولذا تشاور المستشارون القانونيون مع رئيس المحكمتين اﻹداريتين بشأن مقترحاتهما.
    (v) Application of the post adjustment resulting from the above approach might be appealed by staff at Geneva before the Administrative Tribunals; UN ' ٥ ' من المحتمل أن يرفع الموظفون في جنيف دعوى أمام المحكمتين اﻹداريتين للطعن في تطبيق تسوية مقر العمل الناتجة عن النهج المذكور أعلاه؛
    Any analysis of the jurisprudence must be based on a proper statement of the issues, since it has already been recognized by the Administrative Tribunals that a fundamental or essential change to staff conditions infringes on an acquired right. UN ومن الواجب أن يقوم أي تحليل ﻵراء الفقهاء بناء على عرض صحيح للقضايا، فمن المعترف به بالفعل من قبل المحكمتين اﻹداريتين أن التغيير اﻷساسي أو الضروري في أحوال الموظفين يمس حقوقهم المكتسبة.
    It is obvious that any conclusion on my part which supports the idea expressed by the General Assembly will be challenged, ultimately before the Administrative Tribunals. UN ومن الواضح أن أي استنتاج من جانبي يدعم الفكرة التي أعربت عنها الجمعية العامة سيطعن فيه، في نهاية اﻷمر، أمام المحكمتين اﻹداريتين.
    But my message must be clear: there is no way that an opinion of the Legal Counsel can guarantee that a solution, accepted by him, will also stand the test which the system will be subjected to before the Administrative Tribunals. UN إلا أن رسالتي لا بد أن تكون واضحة، وهي أنه: لا يمكن إطلاقا لرأي يبديه المستشار القانوني أن يضمن ﻷي حل، مقبول من جانبه، أن يجتاز الاختبار الذي سيتعرض له النظام أمام المحكمتين اﻹداريتين.
    15. I, of course, admit that the arguments put forward by the Geneva-based organizations have some merit and that it is difficult to predict how the Administrative Tribunals will assess the competing arguments, should the system be challenged. UN ١٥ - وبالطبع، فإنني معترف بأن الحجج التي تسوقها المنظمات التي يوجد مقرها في جنيف تتمتع بقدر من الجدارة وأنه من الصعب التنبؤ بكيفية تقييم المحكمتين اﻹداريتين للحجج المتصارعة في حالة الطعن في النظام.
    However, such a system could be struck down by the Administrative Tribunals on the basis that it violates the principle of equality, in that, by law, individual staff members and an entire category of staff are prohibited from living in France. UN غير أن المحكمتين اﻹداريتين قد تحكما ببطلان مثل هذا النظام على أساس أنه ينتهك مبدأ المساواة، إذ أن بعض اﻷفراد من الموظفين، وفئة كاملة من الموظفين، محظور عليهم العيش في فرنسا.
    8. The legal advisers within the United Nations system noted that the implementation by participating organizations of decisions and recommendations of the International Civil Service Commission is subject to judicial review by the Administrative Tribunals at the instance of staff members who felt themselves aggrieved. UN ٨ - ولاحظ المستشارون القانونيون داخل منظومة اﻷمم المتحدة أن تنفيذ المنظمات المشاركة لقرارات وتوصيات لجنة الخدمة المدنية الدولية يخضع ﻹعادة النظر القانونية من المحكمتين اﻹداريتين بناء على طلب الموظفين الذين يشعرون بالظلم.
    6.27 The estimated requirements of $100,700 under this heading would provide for the cost of external printing of volumes XIII and XIV of the Judgements of the Administrative Tribunal in English and in French ($40,400) and for database acquisition and rental, and usage fees for the computerized index of case law of the Administrative Tribunals of the United Nations and ILO (LEXIS) ($60,300). UN ٦-٧٢ تغطي الاحتياجات المقدرة تحت هذا البند بمبلغ ٠٠٧ ٠٠١ دولار تكاليف الطباعة الخارجية باللغتين الانكليزية والفرنسية للمجلدين الثالث عشر والرابع عشر من " أحكام المحكمة اﻹدارية " )٠٠٤ ٠٤ دولار( واقتناء واستئجار قاعدة بيانات وتغطية رسوم استخدام الفهرس المحوسب لقانون دعاوى المحكمتين اﻹداريتين لﻷمم المتحدة ومنظمة العمل الدولية )ليكسيس( )٠٠٣ ٠٦ دولار(.
    6.27 The estimated requirements of $100,700 under this heading would provide for the cost of external printing of volumes XIII and XIV of the Judgements of the Administrative Tribunal in English and in French ($40,400) and for database acquisition and rental, and usage fees for the computerized index of case law of the Administrative Tribunals of the United Nations and ILO (LEXIS) ($60,300). UN ٦-٧٢ تغطي الاحتياجات المقدرة تحت هذا البند بمبلغ ٠٠٧ ٠٠١ دولار تكاليف الطباعة الخارجية باللغتين الانكليزية والفرنسية للمجلدين الثالث عشر والرابع عشر من " أحكام المحكمة اﻹدارية " )٠٠٤ ٠٤ دولار( واقتناء واستئجار قاعدة بيانات وتغطية رسوم استخدام الفهرس المحوسب لقانون دعاوى المحكمتين اﻹداريتين لﻷمم المتحدة ومنظمة العمل الدولية )ليكسيس( )٠٠٣ ٠٦ دولار(.
    6.12 The estimated requirements of $100,700 under this heading would provide for the cost of external printing of volumes XIII and XIV of the Judgements of the Administrative Tribunal in English and in French ($40,400) and for database acquisition and rental, and usage fees for the computerized index of case law of the Administrative Tribunals of the United Nations and ILO (LEXIS) ($60,300). UN ٦-٢١ تغطي الاحتياجات المقدرة تحت هذا البند بمبلغ ٠٠٧ ٠٠١ دولار تكاليف الطباعة الخارجية باللغتين الانكليزية والفرنسية للمجلدين الثالث عشر والرابع عشر من " أحكام المحكمة اﻹدارية " )٠٠٤ ٠٤ دولار( واقتناء واستئجار قاعدة بيانات وتغطية رسوم استخدام الفهرس المحوسب لقانون دعاوى المحكمتين اﻹداريتين لﻷمم المتحدة ومنظمة العمل الدولية )ليكسيس( )٠٠٣ ٠٦ دولار(.
    Notwithstanding the Constitutional Court's finding regarding the unconstitutionality of the Procedure for Admission and the Inventory Schedule, as applied to the author, the Committee is not in a position, on the basis of the materials at its disposal, to conclude that, in deciding the author's case, the Administrative Courts acted arbitrarily or that their decision entailed a manifest error or denial of justice. UN وعلى الرغم من استنتاج المحكمة الدستورية بشأن عدم دستورية الإجراء المتعلق بالقبول وجدول البنود، مثلما طبِّقا على صاحب البلاغ، لا تستطيع اللجنة أن تستنتج، بالاستناد إلى المواد المتاحة لها، أن المحكمتين الإداريتين قد تصرفتا، عند البت في قضية صاحب البلاغ، تصرفاً تعسفياً أو أن قرارهما ينطوي على خطأ واضح أو حرمان من العدالة.
    The second stage is the submission of an appeal before one of the two administrative tribunals in the system: the International Labour Organization Administrative Tribunal (ILOAT) and the United Nations Administrative Tribunal (UNAT). (The lists of organizations which recognize the jurisdiction of the two tribunals appear as Annexes A and B, respectively.) UN وتكون المرحلة الثانية عرض الطعن على إحدى المحكمتين الإداريتين بالمنظومة، وهما: المحكمة الإدارية لمنظمة العمل الدولية، والمحكمة الإدارية للأمم المتحدة. (ترد في كل من المرفقين ألف وباء على التوالي قائمة بالمنظمات التي تعترف باختصاص كل من المحكمتين.)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد