ويكيبيديا

    "المحكمتين والآلية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Tribunals and the Mechanism
        
    • the two Tribunals and the Mechanism
        
    • the Tribunals and the Residual Mechanism
        
    • of the two Tribunals and the
        
    Annex 2 of the resolution sets out the separate competence of the Tribunals and the Mechanism in core functions during the transition period. UN ويبيّن المرفق الثاني من القرار اختصاص كل من المحكمتين والآلية في أداء الوظائف الأساسية خلال الفترة الانتقالية.
    In addition the Working Group was briefed by the Office of Legal Affairs on the status of the draft Secretary-General's bulletin on information security and the access regime for the archives of the Tribunals and the Mechanism. UN وبالإضافة إلى ذلك، أطلع مكتبُ الشؤون القانونية الفريق العامل على حالة مشروع نشرة الأمين العام المتعلقة بأمن المعلومات ونظام الاطلاع على محفوظات المحكمتين والآلية.
    At the same meeting, the Working Group was briefed by the Office of Legal Affairs on the status of the draft Secretary-General's Bulletin on information security and the access regime for the archives of the Tribunals and the Mechanism. UN وفي الاجتماع ذاته، تلقى الفريق العامل إحاطة من مكتب الشؤون القانونية بشأن حالة نشرة الأمين العام لأمن المعلومات ونظام الاطلاع على محفوظات المحكمتين والآلية.
    The funding will provide for an integrated server and related storage and network platform, to ensure reliable connectivity among the two Tribunals and the Mechanism. UN وسيغطي التمويل خادوما متكاملا ومنصة تخزين للبيانات والربط الشبكي مرتبطة به، لكفالة إقامة خط اتصال يُعتمد عليه بين المحكمتين والآلية.
    The budgets of the Tribunals and the Residual Mechanism will be considered not in isolation, but rather as a coherent whole. UN ولن يُنظر في ميزانية المحكمتين والآلية على نحو مستقل، بل ككل واحد متماسك.
    94. The Tribunals have continued to work jointly on the finalization of the draft Secretary-General's bulletin on information sensitivity, classification, handling and access for the records of the Tribunals and the Mechanism. UN 94 - وواصلت المحكمتان العمل معا على وضع الصيغة النهائية لمشروع نشرة الأمين العام بشأن حساسية المعلومات، وتقييد الاطلاع على سجلات المحكمتين والآلية والتعامل معها والوصول إليها.
    14. Requests the Secretary-General to prepare, in consultation with the Security Council, an information security and access regime for the archives of the Tribunals and the Mechanism prior to the first commencement date referred to in paragraph 1; UN 14 - يطلب إلى الأمين العام أن يُعدَّ، بالتشاور مع مجلس الأمن، نظاما يكفل أمن المعلومات والوصول إلى محفوظات المحكمتين والآلية قبل تاريخ البدء الأول المشار إليه في الفقرة 1؛
    14. Requests the Secretary-General to prepare, in consultation with the Security Council, an information security and access regime for the archives of the Tribunals and the Mechanism prior to the first commencement date referred to in paragraph 1; UN 14 - يطلب إلى الأمين العام أن يُعدَّ، بالتشاور مع مجلس الأمن، نظاما يكفل أمن المعلومات والوصول إلى محفوظات المحكمتين والآلية قبل تاريخ البدء الأول المشار إليه في الفقرة 1؛
    91. The Tribunals have continued to work jointly on the finalization of the draft Secretary-General's Bulletin on information sensitivity, classification, handling and access for the records of the Tribunals and the Mechanism. UN 91 - وواصلت المحكمتان العمل معا على وضع الصيغة النهائية لمشروع نشرة الأمين العام بشأن حساسية المعلومات، وتقييد الاطلاع على سجلات المحكمتين والآلية والتعامل معها والوصول إليها.
    14. Also requests the SecretaryGeneral to prepare, in consultation with the Council, an information security and access regime for the archives of the Tribunals and the Mechanism prior to the first commencement date referred to in paragraph 1 above; UN 14 - يطلب أيضا إلى الأمين العام أن يعد، بالتشاور مع المجلس، نظاما يكفل أمن المعلومات والوصول إلى محفوظات المحكمتين والآلية قبل تاريخ البدء الأول المشار إليه في الفقرة 1 أعلاه؛
    The commitment and cooperation extended to the Office of the Prosecutor by both Tribunals has been instrumental in ensuring a relatively smooth transition of functions and activities, and the Prosecutor is particularly grateful for the support of the staff of the Tribunals, who continue to serve both the Tribunals and the Mechanism, as and when required. UN وقد كان للالتزام والتعاون اللذين أبدتهما المحكمتان لمكتب المدعي العام دور كبير في ضمان الانتقال السلس نسبيا للمهام والأنشطة، ويعرب المدعي العام عن الامتنان بشكل خاص للدعم الذي يقدمه موظفو المحكمتين، الذين قاموا ولا يزالون يقومون بخدمة المحكمتين والآلية في الوقت المطلوب وحسب الاقتضاء.
    10. Urges all States, especially States where fugitives are suspected to be at large, to further intensify cooperation with and render all necessary assistance to the Tribunals and the Mechanism, as appropriate, in particular to achieve the arrest and surrender of all remaining fugitives as soon as possible; UN 10 - يحث جميع الدول، ولا سيما الدول التي يشتبه في أن يكون الهاربون من العدالة طلقاء فيها، على أن تواصل تكثيف تعاونها مع المحكمتين والآلية وأن تمدها بكل ما يلزم من مساعدة، حسب الاقتضاء، وبخاصة من أجل القبض على كل من تبقى من الهاربين وتسليمهم بأسرع ما يمكن؛
    11. Urges the Tribunals and the Mechanism to actively undertake every effort to refer those cases which do not involve the most senior leaders suspected of being most responsible for crimes to competent national jurisdictions in accordance with their respective statutes and Rules of Procedure and Evidence; UN 11 - يحث المحكمتين والآلية على بذل قصارى جهدها لإحالة الدعاوى التي لا تشمل كبار القادة الذين يشتبه في تحملهم القدر الأكبر من المسؤولية عن الجرائم إلى الهيئات القضائية الوطنية المختصة وفقا للأنظمة الأساسية والقواعد الإجرائية وقواعد الإثبات الخاصة بكل منها؛
    (b) In collaboration with the International Tribunal for the former Yugoslavia, the development of a Secretary-General's Bulletin that defines the security and access policies for the records of the Tribunals and the Mechanism. UN (ب) بالتعاون مع المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، وضع نشرة للأمين العام تحدد السياسات الأمنية وسياسات الاطلاع على سجلات المحكمتين والآلية.
    10. Urges all States, especially States where fugitives are suspected to be at large, to further intensify cooperation with and render all necessary assistance to the Tribunals and the Mechanism, as appropriate, in particular to achieve the arrest and surrender of all remaining fugitives as soon as possible; UN 10 - يحث جميع الدول، ولا سيما الدول التي يشتبه أن يكون الهاربون من العدالة طلقاء فيها، على زيادة تكثيف تعاونها مع المحكمتين والآلية وعلى تقديم كل المساعدة الضرورية لها، حسب الاقتضاء، ولا سيما لبلوغ هدف القبض على كافة الهاربين المتبقين وتسليمهم بأسرع ما يمكن؛
    11. Urges the Tribunals and the Mechanism to actively undertake every effort to refer those cases which do not involve the most senior leaders suspected of being most responsible for crimes to competent national jurisdictions in accordance with their respective Statutes and Rules of Procedure and Evidence; UN 11 - يحث المحكمتين والآلية على بذل قصارى جهدها لإحالة القضايا التي لا تتعلق بأبرز القادة الذين يُشتبه في تحملهم المسؤولية العظمى عن الجرائم إلى الهيئات القضائية الوطنية المختصة وفقا للأنظمة الأساسية والقواعد الإجرائية وقواعد الإثبات الخاصة بكل منها؛
    15. Requests the Tribunals and the Mechanism to cooperate with the countries of the former Yugoslavia and with Rwanda, as well as with interested entities to facilitate the establishment of information and documentation centres by providing access to copies of public records of the archives of the Tribunals and the Mechanism, including through their websites; UN 15 - يطلب إلى المحكمتين وإلى الآلية التعاون مع بلَدي يوغوسلافيا السابقة ورواندا، وكذلك مع الكيانات المعنية لتسهيل إنشاء مراكز للمعلومات والتوثيق عبر إتاحة إمكانية الاطلاع على نسخ من السجلات العامة لمحفوظات المحكمتين والآلية بما في ذلك عن طريق مواقعها الشبكية؛
    9. This budget proposal has been prepared following in-depth consultations with the International Tribunal for the former Yugoslavia and the Mechanism, in order to ensure that resource requirements of the two Tribunals and the Mechanism are well harmonized to avoid duplications, enhance consistency and promote complementarities. UN 9 - وقد أعدت هذه الميزانية المقترحة بعد مشاورات متعمقة جرت مع المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والآلية، من أجل ضمان تنسيق احتياجات المحكمتين والآلية من الموارد تنسيقا جيدا، لتفادي الازدواجية وتعزيز الاتساق وأوجه التكامل.
    At this meeting, the Tribunals, the Archives and Records Management Section and the Office of Legal Affairs worked together to commence the establishment of an information security and access regime for the records of the Tribunals and the Residual Mechanism. UN وفي هذا الاجتماع، تعاون كل من المحكمتين، مع قسم إدارة المحفوظات والسجلات ومكتب الشؤون القانونية على الشروع في وضع نظام لأمن المعلومات والاطلاع على سجلات المحكمتين والآلية.
    The determination of resource requirements followed in-depth consultations among the officials of the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia, the Tribunal and the Residual Mechanism in order to ensure that the resource requirements of the two Tribunals and the Residual Mechanism were well harmonized so as to avoid duplication, enhance consistency and promote complementarity. UN وقد أُعدّت هذه الميزانية المقترحة بعد مشاورات متعمقة جرت مع المسؤولين في كل من المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا والآلية، من أجل ضمان تنسيق احتياجات المحكمتين والآلية من الموارد تنسيقًا جيدًا، تفاديا للازدواجية وتعزيز الاتساق وأوجه التكامل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد