The insurgents' indiscriminate use of improvised explosive devices is the cause of the overwhelming majority of civilian casualties. | UN | والسبب في الغالبية العظمى من الإصابات في صفوف المدنيين هو استخدام المتمردين العشوائي للأجهزة المتفجرة المحلية الصنع. |
In addition, 20 children sustained injuries caused by improvised explosive devices in different parts of the country. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تعرض 20 طفلا لإصابات تسببت فيها الأجهزة المتفجرة المحلية الصنع في أجزاء مختلفة من البلد. |
Schools have been targets of improvised explosive device attacks and burning. | UN | كما تعرضت مدارس لهجمات بالعبوات الناسفة المحلية الصنع ولإحراقها. |
209. home-made rockets and RPGs cannot be guided and are fired into Israel without regard for the status of the targets. | UN | بي. جي. المحلية الصنع لا يمكن توجيهها، وهي تطلق على إسرائيل أيا كانت طبيعة الهدف. |
130. Armed groups based in Binnish, Idlib, continued to launch home-made rockets and artillery shells on Fou'a villages. | UN | 130- واستمرت المجموعات المسلحة المتمركزة في بنّش وإدلب في إطلاق الصواريخ المحلية الصنع والقصف بالمدفعية على قرى الفوعة. |
The guerrillas continue to use antipersonnel mines, particularly homemade mines. | UN | وتستمر جماعات حرب العصابات في استخدام الألغام المضادة للأفراد، لا سيما المحلية الصنع. |
Armed clashes, improvised explosive devices and stand-off attacks constituted the majority of incidents. | UN | وشكّلت الاشتباكات المسلحة، والعبوات الناسفة المحلية الصنع والمواجهات المسلحة معظم هذه الحوادث. |
improvised explosive device incidents were 60 per cent higher than in 2008. | UN | وازدادت الحوادث الناجمة عن العبوات الناسفة المحلية الصنع بنسبة 60 في المائة عما كانت عليه في عام 2008. |
None of them encountered a booby trap or other improvised explosive devices during the house searches. | UN | ولم يصادف أحدهم فخا أو غيره من العبوات الناسفة المحلية الصنع خلال عمليات تفتيش المنازل. |
Major attacks using improvised explosive devices include: | UN | وتشمل أهم الهجمات بالأجهزة المتفجرة المحلية الصنع ما يلي: |
The Afghan forces have demonstrated improvement in tactical operations planning and execution, in explosive ordnance disposal training and in their capacity to counter the threat posed by improvised explosive devices. | UN | وقد أبدت القوات الأفغانية تحسنا في القدرة على تخطيط وتنفيذ العمليات التكتيكية، والتخلص من الذخائر المتفجرة، وفي قدرتها على التصدي للخطر المتمثل في الأجهزة المتفجرة المحلية الصنع. |
However, wherever weapons systems have been deployed and utilized, there is a likely threat from explosive remnants of war to the population. Those remnants are also a potential source of bulk explosives for the construction of improvised explosive devices. | UN | ولكن حيثما تم نشر نظم للأسلحة واستخدامها، يحتمل أن تشكل مخلفات الحرب من المتفجرات تهديداً للسكان.كما أن هذه المخلفات هي مصدر محتمل لمواد التفجير المستخدمة في تركيب أجهزة التفجير المحلية الصنع. |
improvised explosives were used throughout the Syrian Arab Republic against Government forces, resulting in civilian casualties, including children. | UN | واستُخدمت المتفجرات المحلية الصنع في جميع أنحاء الجمهورية العربية السورية ضد القوات الحكومية ما أدى إلى سقوط ضحايا من المدنيين، بينهم أطفال. |
However, it was difficult to determine if the improvised explosive devices were remains from the former conflict or new contamination by the armed elements. | UN | ولكن كان من الصعب تحديد ما إذا كانت الأجهزة المتفجرة المحلية الصنع تعد من مخلفات النـزاع السابق أو تمثل تلويثا جديدا قامت به الجماعات الإجرامية المسلحة. |
Daily provision of advice on planning, capacity development and operational activities related to disposal of explosive ordnance and improvised explosive devices and measures to counter improvised explosive devices | UN | تقديم المشورة يوميا بشأن التخطيط وتنمية القدرات والأنشطة العملانية المتعلقة بالتخلص من المعدات المتفجرة وأجهزة التفجير المحلية الصنع وتدابير مكافحة أجهزة التفجير المحلية الصنع |
improvised explosive devices and indirect fire, employing short-range mortars operating from firing points within nearby crowded suburbs and longer-range rockets fired from more remote areas peripheral to the city, characterize the threat to the international zone. | UN | ويتميز التهديد المحيق بالمنطقة الدولية، باستخدام أجهزة التفجير المحلية الصنع والنيران غير المباشرة، وإطلاق قذائف الهاون القصيرة المدى من نقاط داخل الضواحي المجاورة المكتظة، والصواريخ الطويلة المدى من مناطق أبعد في محيط المدينة. |
:: home-made short range 60, 90 or 120 mm " Qassam " rockets | UN | :: صواريخ " القسام " المحلية الصنع والقصيرة المدى، من عيار 60 أو 90 أو 120 مم |
The Palestinians used RPG-7s, AK-47s, Qassams and other home-made weapons. | UN | جي - 7 ورشاشات كلاشنكوف AK-47 وصواريخ القسام وغيرها من الأسلحة المحلية الصنع. |
The French authorities also condemn the continued launching of home-made rockets by armed Palestinian groups against Israeli territory. | UN | وتدين السلطات الفرنسية أيضا استمرار إطلاق الصواريخ المحلية الصنع من قِبل الجماعات الفلسطينية المسلحة على الأراضي الإسرائيلية. |
Their crude home-made detonators.. | Open Subtitles | مفجراتهم المحلية الصنع الخام.. |
Militants continue to fire Qassam home-made rockets indiscriminately into Israel, injuring Israeli civilians, damaging civilian infrastructure and causing fear among the civilian population living near the Gaza border. | UN | فالناشطون الفلسطينيون يواصلون إطلاق صواريخ القسّام المحلية الصنع على إسرائيل بطريقة عشوائية، مما يؤدي إلى إصابة المدنيين الإسرائيليين وإلحاق أضرار بالهياكل الأساسية المدنية ويثير الخوف في صفوف السكان المدنيين الذين يعيشون بالقرب من الحدود مع غزة. |
That's right. And for dessert, my homemade cannoli. | Open Subtitles | . هذا صحيح ، و للتحلية ، الكانولي المحلية الصنع |
Nubul and Zahra were targeted by domestic-made rockets on 9 July causing an unspecified number of casualties. | UN | وقد استهدفت الصواريخ المحلية الصنع نبل والزهراء في 9 تموز/يوليه، الأمر الذي تسبب في وقوع عدد غير معروف من الإصابات. |