There aren't any restriction on the grants to local and state police departments. | Open Subtitles | لا يوجد أية تقييدات على نقل الملكيات إلى أقسام الشرطة المحلية و الحكومية |
It has also furthered the inclusion in school curricula and development programmes of discussions on preventing domestic violence by involving local and/or municipal authorities. | UN | كما شجع على إدراج جوانب تعمل على منع العنف المنـزلي في برامج التعليم وفي مشاريع التنمية، مع إشراك السلطات المحلية و/أو المجتمعية. |
:: Strong linkages with local and/or national-level decision-making processes and stakeholders and a commitment to meeting local needs V. Challenges ahead | UN | :: وجود روابط قوية بعمليات صنع القرار المحلية و/أو التي على الصعيد الوطني وبأصحاب المصلحة والتـزام بتلبية الاحتياجات المحلية |
UNECE local and/or general trust funds | UN | :: الصناديق الاستئمانية المحلية و/أو العامة للجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا |
Another important limitation is the infrastructure situation of the developing countries themselves, which often is not sufficient to facilitate the achievement of the necessary quality and efficiency levels in the operation of domestic and/or international air services. | UN | ومن القيود الهامة الأخرى حالة البنية الأساسية في البلدان النامية نفسها، والتي كثيراً ما لا تكون كافية لتسهيل تحقيق مستويات الجودة والكفاءة الضرورية في عمليات الخدمات الجوية المحلية و/أو الدولية. |
Case studies on SLM practice involving local and/or regional authorities | UN | دراسات حالات إفرادية عن ممارسة الإدارة المستدامة للأراضي بإشراك السلطات المحلية و/أو الإقليمية |
In addition, there were 7,073 civil cases heard before local and Land courts in 2004, and 275 cases brought to initial prosecution on the level of the Land courts; in 2005 there were 9,681 local court and 350 court cases initially prosecuted in Land courts under the Protection Against Violence Act. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، كان ثمة عرض لقضايا مدنية تبلغ 073 7 على محاكم محلية وإقليمية في عام 2004 كما قدمت 275 قضية للنظر المبدئي على صعيد المحاكم الإقليمية؛ أما في عام 2005، فقد كانت هناك 681 9 قضية أمام المحاكم المحلية و 350 قضية للنظر المبدئي بالمحاكم الإقليمية، وذلك بموجب قانون الحماية من العنف. |
The increasing role of private owners, local and/or indigenous communities and market processes will present new challenges for choosing and implementing forest policies to achieve both wood and non-wood objectives for forests. | UN | وسوف يشكل الدور المتزايد للملاك من القطاع الخاص والمجتمعات المحلية و/أو الأصلية وعمليات السوق، تحديات جديدة لاختيار وتنفيذ السياسات المتعلقة بالغابات لتحقيق الأهداف الخشبية وغير الخشبية للغابات. |
The increasing role of private owners, local and/or indigenous communities and market processes will present new challenges for choosing and implementing forest policies to achieve both wood and non-wood objectives for forests. | UN | وسوف يشكل الدور المتزايد للملاك من القطاع الخاص والمجتمعات المحلية و/أو اﻷصلية وعمليات السوق، تحديات جديدة لاختيار وتنفيذ السياسات المتعلقة بالغابات لتحقيق اﻷهداف الخشبية وغير الخشبية للغابات. |
For example, the intervention of the customs, transport, banking and insurance sectors in an international trade transaction must dovetail in the form of a timely and appropriate information flow using documents or electronic messages which are presented according to local and/or international rules and procedures. | UN | وعلى سبيل المثال، فإن تدخل قطاعات الجمارك والنقل والمصارف والتأمين في أي صفقة تجارية دولية ينبغي أن يحدث على شكل تدفق للمعلومات في الوقت المناسب وعلى نحو ملائم باستخدام المستندات أو الرسائل الالكترونية التي تقدم وفقاً للنظم والاجراءات المحلية و/أو الدولية. |
In some of the situations where the ICRC acts as the lead agency, the activities carried out by local and/or foreign national Red Cross or Red Crescent Societies under its overall direction and coordination are an invaluable complement to its own efforts. | UN | وفي بعض الحالات، حيث تضطلع لجنة الصليب اﻷحمر الدولية بدور الوكالة الرائدة، تشكل اﻷنشطة التي تقوم بها الجمعيات المحلية و/أو اﻷجنبية للصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر تكملة لا تقدر بثمن لجهود اللجنة الدولية. |
Most reports state that local and/or national organizations are responsible for the majority of the AIJ data collection and related monitoring activities during the operational phase of projects. | UN | وتذكر معظم التقارير أن المنظمات المحلية و/أو الوطنية مسؤولة عن أغلبية الأنشطة المتعلقة بجمع البيانات عن الأنشطة المنفذة تنفيذا مشتركا وأنشطة الرصد المتعلقة بها خلال المرحلة التنفيذية للمشاريع. |
Most reports state that local and/or national organizations are responsible for the majority of the AIJ data collection and related monitoring activities during the operational phase of projects. | UN | 11- وتقول معظم التقارير إن المنظمات المحلية و/أو الوطنية هي الجهات المسؤولة عن جمع معظم البيانات المتعلقة بالأنشطة المنفَّذة تنفيذا مشتركا وعن أنشطة الرصد المتصلة بها خلال المرحلة التجريبية للمشاريع. |
UNHCR humanitarian assistance is being provided through local and/or international NGOs, in coordination with the other United Nations agencies. | UN | ويتم تقديم المساعدات الإنسانية التي توفرها مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين من خلال المنظمات غير الحكومية المحلية و/أو الدولية، بالتنسيق مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى. |
During visits of Cuban dignitaries to the United Nations, plain-clothes agents of local and/or federal law-enforcement authorities will be assigned as necessary. | UN | وسيجري تكليف ضباط شرطة يرتدون ملابس مدنية تابعين لسلطات إنفاذ القانون المحلية و/أو الاتحادية، حسب الحاجة، خلال الزيارات التي تقوم بها كبار الشخصيات الكوبية لﻷمم المتحدة. |
The legal requirements of the infrastructure will vary from operation to operation and from country to country depending on the level, nature and complexity of the reclamation process and on local and/or national conditions. | UN | 108- تتفاوت المتطلبات القانونية للبنية الأساسية للتشغيل من عملية إلى عملية ومن بلد إلى آخر تبعاً لمستوى وطبيعة وتعقيد عملية الاستخلاص تبعاً للظروف المحلية و/أو القطرية. |
The legal requirements of the infrastructure will vary from operation to operation and from country to country depending on the level, nature and complexity of the reclamation process and on local and/or national conditions. | UN | 108- تتفاوت المتطلبات القانونية للبنية الأساسية للتشغيل من عملية إلى عملية ومن بلد إلى آخر تبعاً لمستوى وطبيعة وتعقيد عملية الاستخلاص تبعاً للظروف المحلية و/أو القطرية. |
(d) (i) Increased coverage of prefectures in which local and/or national human rights organizations are monitoring and reporting on the human rights situation | UN | (د) ' 1` ازدياد عدد المقاطعات التي تقوم فيها منظمات حقوق الإنسان المحلية و/أو الوطنية برصد حالة حقوق الإنسان والإبلاغ عنها |
(d) (i) Increased coverage of prefectures in which local and/or national human rights organizations are monitoring and reporting on the human rights situation | UN | (د) ' 1` ازدياد عدد المقاطعات التي تقوم فيها منظمات حقوق الإنسان المحلية و/أو الوطنية برصد حالة حقوق الإنسان والإبلاغ عنها |
Get a BOLO out on Kirby with the fbi, local and state. | Open Subtitles | أحصل على "بولو" على (كيربي) مع الفيدراليين و الشرطة المحلية و شرطة الولاية |
(ii) Increased number of member States that have developed mechanisms and initiatives for increased mobilization of domestic and/or external resources, including innovative financing mechanisms based on ECA recommendations and advocacy | UN | ' 2` ازدياد عدد الدول الأعضاء التي استحدثت آليات واتخذت مبادرات لزيادة تعبئة الموارد المحلية و/أو الخارجية، بما يشمل آليات للتمويل الابتكاري تقوم على أساس توصيات اللجنة وعملها في مجال الدعوة |