ويكيبيديا

    "المحلية والاتحادية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • local and federal
        
    In addition, a number of local and federal programmes provide assistance for agricultural development. UN وبالإضافة إلى ذلك، يقدم عدد من البرامج المحلية والاتحادية المساعدة لتنمية الزراعة.
    In addition, a number of local and federal programmes provide assistance for agricultural development. UN وبالإضافة إلى ذلك، يقدم عدد من البرامج المحلية والاتحادية المساعدة لتنمية الزراعة.
    The goal was to work at both local and federal levels to provide elderly people with tools and programmes that would enable them to lead their lives as they chose. UN وقال إن الهدف هو التعاون على المستويات المحلية والاتحادية لتوفير الحياة لكبار السن التي يبتغونها.
    In addition, a number of local and federal programmes provide assistance for agricultural development. UN وبالإضافة إلى ذلك، يقدّم عدد من البرامج المحلية والاتحادية المساعدة للتنمية الزراعية.
    In addition, a number of local and federal programmes provide assistance for agricultural development. UN وبالإضافة إلى ذلك، يقدم عدد من البرامج المحلية والاتحادية المساعدة لتنمية الزراعة.
    :: Provides consulting on local and federal legislation, customs and tax regulations, transportation services; UN :: يسدي المشورة بشأن التشريعات المحلية والاتحادية واللوائح الجمركية والضريبية وخدمات النقل؛
    The General Directorate of the Federal Administrative Police has thus provided all local and federal police services with a detailed model register, listing in particular all the information stipulated in article 17, paragraph 3, of the Convention. UN فعممت الإدارة العامة للشرطة الإدارية التابعة للشرطة الاتحادية على جميع أجهزة الشرطة المحلية والاتحادية نموذج سجل دقيق جداً يتناول بالخصوص كل المعلومات المذكورة في الفقرة 3 من المادة 17 من الاتفاقية.
    Consulting and engineering services also support local and federal governments with environmental institution—building, monitoring, compliance assurance and enforcement. UN كذلك فإن الخدمات الاستشارية والهندسية تدعم الحكومات المحلية والاتحادية بخدمات بناء المؤسسات في مجال البيئة، وضمان الامتثال، واﻹنفاذ.
    20. In addition, a number of local and federal programmes provide assistance for agricultural development. UN ٢٠ - وباﻹضافة إلى ذلك، يقدم عدد من البرامج المحلية والاتحادية المساعدة لتنمية الزراعة.
    Currently, the AG focuses its activities on stabilizing its presence in Chechnya, maintaining relations with federal authorities in Moscow and establishing new contacts with local and federal authorities in Chechnya and adjacent regions. UN 59- ويركز فريق المساعدة حالياً أنشطته على تثبيت وجوده في الشيشان، والإبقاء على العلاقات مع السلطات الاتحادية في موسكو وإقامة صلات جديدة مع السلطات المحلية والاتحادية في الشيشان والمناطق المجاورة.
    Although there were instances of forced return in the early stage of the emergency, the principle of voluntariness of return has gained general acceptance among local and federal authorities. UN وعلى الرغم من أنه كانت هناك عمليات عودة قسريّة في المرحلة المبكرة من حالة الطوارئ، فإن مبدأ طوعية العودة أخذ يلقى قبولاً عاماً لدى السلطات المحلية والاتحادية.
    Preliminary discussions have been held between the local and federal governments about the possibility of unifying the three separate water and waste water systems of the Navy, the Air Force and the Guam Waterworks Authority. UN وعقدت مناقشات أولية بين الحكومتين المحلية والاتحادية بشأن إمكانية توحيد شبكات المياه والمياه المستخدمة المنفصلة التابعة للبحرية والقوات الجوية وهيئة محطات المياه في غوام.
    8. A number of local and federal programmes provide assistance for agricultural development. UN ٨ - يقدم عدد من البرامج المحلية والاتحادية مساعدة لتنمية الزراعة.
    Mexico is also characterized by extreme poverty that affects large and mainly indigenous segments of the population, particularly in the province of Chiapas, where a conflict between a national liberation movement and the local and federal authorities has been continuing since 1994. UN ويتميز المكسيك أيضا بفقر مدقع يمس العديد من الجماعات السكانية، وأغلبيتها من السكان اﻷصليين، ولا سيما في مقاطعة شياباس، التي تشهد منذ عام ١٩٩٤ نزاعا بين حركة تحرير وطنية والسلطات المحلية والاتحادية.
    The events included 33 workshops held throughout Mexico that have helped raise awareness of the importance of the necessary reform, repeal and additions in local and federal laws, and their harmonization with the international instruments on women's human rights and trafficking in women. UN وشملت هذه المناسبات عقد 33 حلقة عمل في جميع أنحاء الجمهورية المكسيكية ساهمت في التوعية بأهمية إدخال ما يلزم من تعديل وحذف وإضافة على التشريعات المحلية والاتحادية ومواءمتها مع الصكوك الدولية في مجال حقوق الإنسان للمرأة والاتجار بالنساء.
    The Host Country Division of the Permanent Mission of Switzerland to the United Nations Office and to the other international organisations in Geneva deals with all matters related with the privileges and immunities of the 30,000 members of the international community in Geneva including domestic staff; it acts as a helpful intermediary with the local and federal authorities. UN شعبة البلد المضيف للبعثة الدائمة في سويسرا لدى مكتب الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى في جنيف تتعامل مع جميع المسائل المتصلة بالامتيـازات والحصانـات المتعلقة بـ 30000 عضو من المجتمع الدولي في جنيف بما في ذلك الموظفين المحليين؛ وتعمل كوسيط مساعد مع السلطات المحلية والاتحادية.
    Furthermore, as a result of this case, authorities in the United States recognized the need to better coordinate the state, local and federal agencies involved in the enforcement of laws governing the export of waste for recycling, particularly those wastes destined for China and other parts of Asia. UN 148- وعلاوة على ذلك، ونتيجة لهذه القضية، أدركت السلطات في الولايات المتحدة الحاجة إلى النهوض بالأجهزة على مستوى الولايات والمستويات المحلية والاتحادية المشاركة في إنفاذ القوانين التي تحكم تصدير النفايات لإعادة دورانها، ولاسيما تلك النفايات المتجهة إلى الصين والأجزاء الأخرى من آسيا.
    He made clear, however, that the best way to defend the Territory from a federal takeover was to improve Government efficiency and compliance with both local and federal regulations. UN بيد أنه أوضح أن أحسن طريقة للدفع عن الإقليم من الطغيان الاتحادي هو تحسين فعالية الحكومة وامتثالها لكل من القوانين المحلية والاتحادية().
    He also noted that his Administration would respond to audits and to the concerns of the federal agencies, restating the need for the local and federal Governments to work together. UN وأضاف أن إدارته سوف تتعاون مع الوكالات الاتحادية فيما تقوم به من عمليات التدقيق وما تعرب عنه من قلق، وأكد على الحاجة إلى العمل المشترك بين الحكومتين المحلية والاتحادية().
    79. In its observation in 2010, the Committee recalled its previous requests to the Government to provide information on the mechanisms to monitor discrimination in practice in export-processing zones, as well as on the complaints of discrimination based on sex presented to local and federal conciliation and arbitration boards or to tribunals. UN 79 - أشارت اللجنة، في ملاحظتها في عام 2010، إلى الطلبات التي وجّهتها سابقا إلى الحكومة والتمست فيها تقديم معلومات عن آليات رصد التمييز في الممارسة العملية في مناطق تجهيز الصادرات، وعن شكاوى التعرّض للتمييز القائم على الجنس التي تُعرض على مجالس المصالحة والتحكيم أو المحاكم المحلية والاتحادية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد