ويكيبيديا

    "المحلية والاقليمية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • local and regional
        
    • domestic and regional
        
    But increases in local and regional conflicts since the end of the cold war have made the issue of conventional weapons an urgent and important one. UN لكن زيادة النزاعات المحلية والاقليمية منذ انتهاء الحرب الباردة جعلت مسألة اﻷسلحة التقليدية مسألة ملحة وهامة.
    Nevertheless, new uncertainties and new risks are emerging throughout the world in a growing number of local and regional conflicts that underscore the importance of regional arms control and responsible export policies. UN ومع ذلك تبرز شكوك جديدة ومخاطر جديدة في جميع أرجاء العالم في عدد متزايد من الصراعات المحلية والاقليمية تؤكد على أهمية تحديد اﻷسلحة علـى الصعيــد الاقليمــي وسياســـات التصدير المسؤولة.
    For example, the Sami Act gives the Sami people the right to use their own language in dealings with local and regional authorities. UN ومن أمثلة ذلك أن قانون السامي يعطي شعب السامي الحق في استخدام لغته الخاصة في معاملاته مع السلطات المحلية والاقليمية.
    In addition to the national papers there are a large number of local and regional papers. UN فبالاضافة إلى الصحف الوطنية، يوجد عدد كبير من الصحف المحلية والاقليمية.
    The promotion of both domestic and regional tourism can result in a strengthened bargaining position for tourism services suppliers from developing countries. UN يمكن أن يؤدي النهوض بالسياحة المحلية والاقليمية على حد سواء الى تقوية المركز التساومي لموردي الخدمات السياحية في البلدان النامية.
    The world has witnessed and continues to witness a number of local and regional crises. UN لقد شهد العالم ولا يزال، عددا من اﻷزمات المحلية والاقليمية.
    The challenges which local and regional conflicts in the CSCE area pose are, unfortunately, enormous. UN إن التحديات التي تشكلها الصراعات المحلية والاقليمية في منطقة مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا هي تحديات هائلة لﻷسف.
    Sufficient resources must also be provided for the Commission on the Status of Women to accomplish its role in the preparatory work as well as for the local and regional preparations. UN كما يجب تهيئة موارد كافية للجنة مركز المرأة لكي تحقق دورها في اﻷعمال التحضيرية وفي الاستعدادات المحلية والاقليمية.
    The process of democratization and self-rule has been consolidated through local and regional elections. UN إن عملية تعميم الديمقراطية واقرار الحكم الذاتي من خلال الانتخابات المحلية والاقليمية تتعزز من خلال الانتخابات المحلية واﻹقليمية.
    In addition, the Department circulated material on various United Nations activities to local and regional target populations, using the widest possible range of languages. UN وعلاوة على ذلك، تقوم اﻹدارة بتوزيع مواد عن أنشطة اﻷمم المتحدة على المجموعات السكانية المحلية والاقليمية المستهدفة، مستخدمة في ذلك أوسع طائفة ممكنة من اللغات.
    In practice this means that the responsibility for the financial management, planning and operation of health services lies with the local and regional councils. UN ويعني هذا عمليا أن المسؤولية عن الادارة المالية للخدمات الصحية وتخطيطها وتشغيلها تقع على عاتق المجالس المحلية والاقليمية.
    This entails extensive involvement from local and regional authorities in the decision-making process and allows the entire population to have access to cultural activities. UN وهذا يستتبع وجود مشاركة واسعة من السلطات المحلية والاقليمية في عملية صنع القرار، وإتاحة الفرصة لجميع السكان للوصول إلى اﻷنشطة الثقافية.
    The Council commended the efforts of my Special Representative to reinvigorate the process of national reconciliation, including through the encouragement of local and regional initiatives and conferences. UN وأثنى المجلس على جهود ممثلي الخاص الرامية الى إعادة تنشيط عملية المصالحة الوطنية بوسائل منها المبادرات والمؤتمرات المحلية والاقليمية.
    20. local and regional temperatures and solar flux were reduced under the plume. UN ٢٠ - انخفضت درجات الحرارة المحلية والاقليمية والتدفق الشمسي بتأثير سحب الدخان.
    The National Programme of Action (NPA) to be drawn up must take account of the characteristic local and regional features of the country’s three main biological and climatic zones - the Saharan, the Sahelian and the Sudanese. UN وسيتعين على خطة العمل الوطنية التي ستوضع أن تأخذ في الحسبان الخصائص المحلية والاقليمية للمناطق الاحيائية المناخية الكبرى الثلاث في تشاد أي المناطق الصحراوية والساحلية والسودانية.
    7. Council of Europe's Congress of local and regional Authorities (CLRAE) UN ٧- مؤتمر السلطات المحلية والاقليمية التابع لمجلس أوروبا
    The Council commends the efforts of the Special Representative of the Secretary-General to reinvigorate the process of national reconciliation, including through the encouragement of local and regional initiatives and UN ويثني المجلس على جهود الممثل الخاص لﻷمين العام الرامية الى اعادة تنشيط عملية المصالحة الوطنية، بما في ذلك من خلال تشجيع المبادرات والمؤتمرات المحلية والاقليمية.
    local and regional heating plans during the 1980s aimed, where feasible, at the establishment or enlargement of natural gas or district heating grids, which resulted in a large expansion of the areas covered by one or the other of these supply options. UN وقد استهدفت خطط التدفئة المحلية والاقليمية خلال الثمانينات، بقدر الامكان، انشاء أو توسيع شبكة الغاز الطبيعي أو شبكة التدفئة المركزية، مما أسفر عن زيادة كبيرة في مساحة المناطق التي يغطيها خيار التوريد المتمثل في هذه الشبكة أو تلك.
    local and regional component UN المكونة المحلية والاقليمية
    In that regard, some activities related to the development of satellite technology have taken place and are intended to address the local and regional market as well as to support sustainable application of space technology in Indonesia, in particular remote sensing, communications and navigation for economic development. UN وفي هذا الصدد، جرى الاضطلاع ببعض الأنشطة المتعلقة بتطوير التكنولوجيا الساتلية بهدف تلبية احتياجات السوق المحلية والاقليمية وكذلك دعم التطبيقات المستدامة للتكنولوجيا الفضائية في اندونيسيا، ولاسيما في مجالات الاستشعار عن بعد والاتصالات والملاحة لأغراض التنمية الاقتصادية.
    The workshops are also intended to encourage participating States to increase their domestic and regional capacity to implement the conventions effectively, and to establish or improve the legal basis for day-to-day cooperation. UN كما ترمي هذه الحلقات الى تشجيع الدول المشتركة على زيادة قدرتها المحلية والاقليمية على تنفيذ الاتفاقيات تنفيذا فعالا ، وعلى انشاء أو تحسين اﻷساس القانوني للتعاون اليومي .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد