ويكيبيديا

    "المحلية والخارجية من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • domestic and external
        
    (b) Increased capacity of member States to promote private sector development and mobilize domestic and external resources for development UN (ب) زيادة قدرة الدول الأعضاء على تعزيز تنمية القطاع الخاص وتعبئة الموارد المحلية والخارجية من أجل التنمية
    We in Africa saw the adoption of the Consensus as an important step in scaling up efforts to mobilize domestic and external resources for our development and that of other needy developing nations on this planet. UN ونحن في أفريقيا قد رأينا في اعتماد توافق الآراء هذا خطوة هامة في زيادة الجهود لتعبئة الموارد المحلية والخارجية من أجل تنميتنا وتنمية الدول النامية المحتاجة الأخرى على هذا الكوكب.
    Increased mobilization of domestic and external resources for development, as well as their more effective use, are critical for the success of the economic and political reforms undertaken by African countries. UN وإن زيادة تعبئة الموارد المحلية والخارجية من أجل التنمية، واستخدامها على نحو أكثر فعالية، أمر حاسم لنجاح الاصلاحات الاقتصادية والسياسية التي تضطلع بها البلدان اﻷفريقية.
    Increased mobilization of domestic and external resources for development, as well as their more effective use, are critical for the success of the economic and political reforms undertaken by African countries. UN وإن زيادة تعبئة الموارد المحلية والخارجية من أجل التنمية، واستخدامها على نحو أكثر فعالية، أمر حاسم لنجاح الاصلاحات الاقتصادية والسياسية التي تضطلع بها البلدان اﻷفريقية.
    Increased mobilization of domestic and external resources for development, as well as their more effective use, are critical for the success of the economic and political reforms undertaken by African countries. UN وإن زيادة تعبئة الموارد المحلية والخارجية من أجل التنمية، واستخدامها على نحو أكثر فعالية، أمر حاسم لنجاح الاصلاحات الاقتصادية والسياسية التي تضطلع بها البلدان اﻷفريقية.
    They were unable to mobilize domestic and external resources for productive uses and international support was woefully inadequate. Unable to integrate into the global economy, they risked being marginalized and some were even regressing. UN فهذه البلدان غير قادرة على تعبئة الموارد المحلية والخارجية من أجل الاستعمالات الإنتاجية كما أن الدعم الدولي غير كاف بشكل محزن؛ ولكونها عاجزة عن الاندماج في الاقتصاد العالمي، فهي مهددة بالتهميش بل إن بعضها في تقهقر.
    Africa's ability to accelerate and sustain growth hinges crucially on its progress towards diversification of the sources of growth and success in mobilizing domestic and external financial resources to increase domestic demand in general and investment demand in particular. UN ويعتمد تمكن أفريقيا من التعجيل بتحقيق النمو ومواصلته بشكل حاسم على إحراز تقدم في مجال تنويع مصادر النمو والنجاح في تعبئة الموارد المالية المحلية والخارجية من أجل زيادة الطلب المحلي بشكل عام والطلب في مجال الاستثمار بشكل خاص.
    Some of these gaps could be partly bridged by better coordination and more efficient utilization of existing sources and mechanisms, and by improving the enabling environment and the capacity of recipient countries. However, there are major gaps that would need increased financial resources both from domestic and external sources in order to achieve sustainable forest management. UN ولئن كان يتسنى سد بعض هذه الثغرات جزئيا من خلال تحسين التنسيق وزيادة كفاءة استخدام الموارد والآليات القائمة، وتحسين البيئة المواتية، وبناء قدرات البلدان المستفيدة، فإن سد الثغرات الكبيرة الأخرى سيستلزم مزيدا من الموارد المالية من المصادر المحلية والخارجية من أجل تحقيق الإدارة المستدامة للغابات.
    (b) Increased capacity of member States to mobilize domestic and external resources for development UN (ب) زيادة قدرة الدول الأعضاء على تعبئة الموارد المحلية والخارجية من أجل التنمية
    “28. Also stresses the importance of additional debt-relief measures in light of the adverse effects of the current international financial crisis on the mobilization of both domestic and external resources for the development of the least developed countries and Africa; UN " ٢٨ - تؤكد أيضا على أهمية اتخاذ تدابير إضافية لتخفيف عبء الديون في ضوء اﻵثار السلبية المترتبة على اﻷزمة المالية الدولية بالنسبة لتعبئة الموارد المحلية والخارجية من أجل تنمية أقل البلدان نموا وأفريقيا؛
    His country was already facing a number of challenges that constrained the rate of its own development, including a limited capacity to mobilize domestic and external resources for development, poor terms of trade, supply-side constraints, inadequate infrastructure and an HIV/AIDS pandemic. UN ويواجه بلده بالفعل عددا من التحديات التي تقيد معدل نموه، بما فيها من قدرة محدودة على تعبئة الموارد المحلية والخارجية من أجل تحقيق التنمية، وسوء شروط التبادل التجاري، وقيود جانب العرض، وعدم كفاية الهياكل الأساسية، ووباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    To assist the secretariat in reviewing national experiences in dealing with poverty alleviation and policy options in the prevention of poverty, with particular emphasis on the poverty reduction impact of social funds and safety nets, including mobilization of domestic and external resources for poverty alleviation (1994) 20 000 UN مساعدة اﻷمانة في استعراض الخبرات الوطنية عند معالجة موضوع تخفيف حدة الفقر وخيارات السياسة فيما يتصل بالوقاية من الفقر، مع التركيز بخاصة على اﻵثار المتعلقة بالحد من الفقر والمترتبة على اﻷموال الاجتماعية وشبكات السلامة، بما في ذلك تعبئة الموارد المحلية والخارجية من أجل تخفيف حدة الفقر )١٩٩٤(
    32. Those developing countries and countries with economies in transition which are confronting unsustainable fiscal deficits, unabated debt servicing and declining development assistance will have to endeavour to overhaul the strategies of domestic and external financial resource mobilization through tax and non-tax instruments that are fair and equitable. UN 32 - وسوف يتعين على كل من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية والتي تواجه حالات عجز مالية لا يمكن تحملها، وأعباء باهظة لخدمة الدين، وانخفاضا في المساعدة الإنمائية، سوف يتعين عليها أن تسعى جاهدة إلى إصلاح استراتيجياتها المتعلقة بتعبئة الموارد المالية المحلية والخارجية من خلال أدوات ضريبية وغير ضريبية تتسم بالعدالة والإنصاف.
    18A.50 The extrabudgetary resources of $2,023,000, which are to be funded from bilateral sources, are for operational activities designed to: (a) enhance the capacity of member States in the design, implementation and monitoring of sound macroeconomic and sectoral policies; and (b) increase the capacity of member States to mobilize domestic and external resources for development. UN 18 ألف-50 أما الموارد الخارجة عن الميزانية، البالغة 000 023 2 دولار، والتي ستمول من مصادر المساعدة الثنائية، فهي للأنشطة التنفيذية الرامية إلى تحقيق ما يلي: (أ) تعزيز قدرة الدول الأعضاء على رسم وتنفيذ ورصد سياسات اقتصاد كلي وسياسات قطاعية سليمة؛ (ب) وزيادة قدرة الدول الأعضاء على تعبئة الموارد المحلية والخارجية من أجل التنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد