ويكيبيديا

    "المحلية والمركزية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • local and central
        
    • central and local
        
    • local or central
        
    125. Women form a majority in judicial structures, particularly in the lower courts, namely the local and central Courts. UN 125- تشكل النساء غالبية في الهياكل القضائية، ولا سيما في المحاكم الأقل درجة، أي المحاكم المحلية والمركزية.
    The implementation of that policy had begun and had been well received by both local and central governmental machineries. UN وقد بدأ تنفيذ هذه السياسة ولقيت قبولا حسنا من الأجهزة الحكومية المحلية والمركزية.
    The observatories are collecting, evaluating and analysing information on urban issues and advising local and central authorities on policy formulation. UN وتجمع المراصد معلومات عن المسائل الحضرية وتُقيمها وتحللها، وتنصح السلطات المحلية والمركزية بشأن وضع السياسات.
    leadership development for women with disabilities in the community and local and central government UN :: تحقيق القيادة للمعوقات في المجتمع المحلي والحكومة المحلية والمركزية
    He stressed that the relations between central and local government had to be governed by the constitution and legal system of each country. UN وأكد ضرورة إخضاع العلاقة بين الحكومة المحلية والمركزية للدستور والنظام القانوني لكل بلد.
    local and central authorities are not intervening to fulfil their obligations under international human rights law. UN ولا تتدخل السلطات المحلية والمركزية لتفي بالتزاماتها بموجب القانون الدولي لحقوق الإنسان.
    The United Nations should advise Governments to reach a representation of 40 per cent of women in local and central governments, as well as in national delegations at international conferences. UN وينبغي أن تشير الأمم المتحدة على الحكومات ببلوغ نسبة 40 في المائة لتمثيل المرأة في الحكومات المحلية والمركزية وكذلك في الوفود الوطنية في المؤتمرات الدولية.
    Simultaneously, a specific funding line was created to stimulate and support the implementation of equality plans in local and central administration as well as public and private sector companies; UN وفي الوقت نفسه، أنشئ خط تمويل خاص للحفز على تنفيذ خطط المساواة في الإدارة المحلية والمركزية فضلاً عن شركات القطاعين العام والخاص ودعمه؛
    30. The livestock sector is the backbone of the livelihoods of the Somali people and is a source of revenue for local and central administrations. UN 30 - ويعد قطاع الماشية العمود الفقري لسبل المعيشة بالصومال، وهو مصدر الإيرادات للإدارات المحلية والمركزية.
    The evaluations showed a high responsiveness in helping local and central governments to increase their capacity to engage in gender-responsive governance, as seen in Kenya and Kyrgyzstan. UN وأظهرت التقييمات وجود استجابة عالية في مساعدة الحكومات المحلية والمركزية لزيادة قدرتها على المشاركة في الحوكمة المستجيبة للاعتبارات الجنسانية، على النحو الذي شوهد في قيرغيزستان وكينيا.
    The website is a source of information for various audiences, namely, local and central public administration servants, companies, non-governmental organizations and the general public. UN ويشكّل هذا الموقع مصدر معلومات لجمهور متنوع يضم موظفي الأجهزة المحلية والمركزية للإدارة العامة والشركات والمنظمات غير الحكومية وعامة الناس.
    Simultaneously, a specific funding line was created to stimulate and support the implementation of Equality Plans in local and central Administration as well as Public and Private sector Companies; UN وفي الوقت نفسه، أنشئ خط تمويل محدد لحفز ودعم تنفيذ خطط المساواة في الإدارة المحلية والمركزية فضلاً عن شركات القطاع العام والقطاع الخاص؛
    Simultaneously, a specific funding line was created to stimulate and support the implementation of Equality Plans in local and central Administration as well as Public and Private sector Companies; UN وفي الوقت نفسه، نفذ خط تمويل محدد لدعم وتنفيذ خطط المساواة في الإدارة المحلية والمركزية فضلاً عن شركات القطاعين العام والخاص؛
    In this context and with a view to implement the reviewed European Social Charter, social inclusion of the persons with disabilities represents one of the priorities of the local and central public authorities and the civil society. UN وفي هذا السياق وبغية تنفيذ الميثاق الاجتماعي الأوروبي المنقح، يمثل اندماج الأشخاص ذوي الإعاقة اجتماعياً إحدى أولويات السلطات العامة المحلية والمركزية والمجتمع المدني.
    Institution-building includes assisting the people of Kosovo in strengthening the capacity of local and central institutions and civil society organizations, as well as promoting democracy, good governance and respect for human rights. UN ويشمل بناء المؤسسات مساعدة شعب كوسوفو في تدعيم قدرة المؤسسات المحلية والمركزية ومنظمات المجتمع المدني فضلاً عن تعزيز الديمقراطية والحكم الرشيد واحترام حقوق الإنسان.
    24. Some delegations pointed out that local and central governments should enhance their capacity to monitor the performance of the tourism industry and to develop suitable indicators of sustainable tourism that can be used in their decision-making. UN ٤٢ - وأشار بعض الوفود إلى أن على الحكومات المحلية والمركزية أن تعزز من قدراتها على رصد أداء قطاع السياحة وأن تضع مؤشرات ملائمة للسياحة المستدامة يمكن أن تعود إليها لدى صنع قراراتها.
    81. Some delegations pointed out that local and central governments should enhance their capacity to monitor the performance of the tourism industry and to develop suitable indicators of sustainable tourism that can be used in their decision-making. UN ٨١ - وأشار بعض الوفود إلى أن على الحكومات المحلية والمركزية أن تعزز من قدراتها على رصد أداء قطاع السياحة وأن تضع مؤشرات ملائمة للسياحة المستدامة يمكن أن تعود إليها لدى صنع قراراتها.
    local and central governments should develop monitoring tools, such as indicators, and should incorporate the results into their decision-making process. UN ويتعين على الحكومات المحلية والمركزية أن تستحدث وسائل للرصد، من قبيل المؤشرات، وأن تدمج النتائج ذات الصلة في عملية صنع القرار لديها.
    At the same time, local and central governments should enhance their capacity to monitor the performance of the tourism industry and to develop suitable indicators that can be used in their decision-making. UN وفي الوقت نفسه، ينبغي للحكومات المحلية والمركزية أن تعزز قدرتها على رصد أداء صناعة السياحة ووضع مؤشرات مناسبة يمكن استخدامها في عملية صنع قراراتها.
    The law's provisions address the specific maternity-related and procreative needs of women and spell out health-care and social welfare-duties of central and local government bodies. UN وتعالج أحكام القانون الاحتياجات المحددة المتعلقة بالأمومة والإنجاب، وتوضح الواجبات المتعلقة بالرعاية الصحية والرعاية الاجتماعية التي يتعين على الهيئات الحكومية المحلية والمركزية أن تقدمها.
    Other partners include municipal authorities, NGOs and departments of central and local governments. UN ومن بين الشركاء الآخرين السلطات البلدية والمنظمات غير الحكومية ووزارات الحكومات المحلية والمركزية.
    Besides this, implementation processes disseminated the successful results of earlier experiments to other organisations and helped to incorporate them into local or central governmental policy or other measures. UN وإلى جانب ذلك، وزعت عمليات التنفيذ النتائج الناجحة للتجارب السابقة على منظمات أخرى، وساعدت على إدراج هذه النتائج في السياسة الحكومية المحلية والمركزية أو في تدابير أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد