The Vienna message was one of hope, but it was also a programme of action which should be the main focus of the work of the United Nations and its Member States. | UN | فرسالة فيينا هي رسالة أمل، وهي كذلك برنامج عمل ينبغي أن يكون المحور الرئيسي ﻷعمال اﻷمم المتحدة ودولها اﻷعضاء. |
However, this effort cannot be said to realize the Programme’s mandated role to be the main focus for concerted international action. | UN | إلا أنه يتعذر القول بأن هذا الجهد يمكن أن يحقق الدور الموكل للبرنامج، وهو دور المحور الرئيسي للعمل الدولي المتضافر. |
This is the main focus of this study, as introduced in section D below and explored in greater detail in the following chapters. | UN | وهذا يشكل المحور الرئيسي لهذه الدراسة الذي يتناوله الفرع دال أدناه ويبحث بمزيد من التفصيل في الفصول التالية. |
Section IV is the main thrust of the strategy. | UN | ويشكل الفرع الرابع المحور الرئيسي للاستراتيجية. |
The Peace Agreements and the degree of progress made towards their implementation were the central focus of the agenda. | UN | وكانت اتفاقات السلام والمستوى الذي تحقق في تنفيذها المحور الرئيسي في جدول أعمال الاجتماع المذكور. |
the main axis of attack, however, was from the south. | UN | غير أن المحور الرئيسي للهجوم كان من جهة الجنوب. |
the main focus of this article, however, is the issue of the timeliness of internal legislation. | UN | بيد أن المحور الرئيسي لهذه المادة هو مسألة ملاءمة توقيت التشريع الوطني. |
the main focus of KFOR operations remains in the north of the province. | UN | ويظل المحور الرئيسي لعمليات قوة كوسوفو متركزا في شمال الإقليم. |
During the Assembly's last session, Belarus made the rule of law in international relations the main focus of its statement. | UN | في البيان الذي ألقته بيلاروس أمام الجمعية في دورتها الأخيرة، جعلت سيادة القانون في العلاقات الدولية المحور الرئيسي لذلك البيان. |
Reaffirming the leadership role of the Programme as the main focus for concerted international action for drug abuse control and as international coordinator for drug-control activities, especially within the United Nations system, | UN | وإذ يعيد تأكيد الدور القيادي للبرنامج باعتباره المحور الرئيسي للعمل الدولي المتضافر على مكافحة تعاطي المخدرات وباعتباره المنسق الدولي ﻷنشطة مكافحة المخدرات، ولا سيما في إطار منظومة اﻷمم المتحدة، |
Although counterpart and sovereign risk issues intervene in this latter type of arrangement, it is not the main focus of this report. | UN | ولئن كانت قضايا مخاطر النظير والمخاطر السيادية تتدخل في هذا النوع اﻷخير من الترتيبات فهي ليست المحور الرئيسي لهذا التقرير. |
Reaffirming the importance of the role of the United Nations International Drug Control Programme as the main focus for concerted international action for drug abuse control and commending its performance of the functions entrusted to it, | UN | وإذ تؤكد من جديد أهمية دور برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات بوصفه المحور الرئيسي للعمل الدولي المتضافر من أجل مكافحة إساءة استعمال المخدرات وإذ تثني على تأديته للمهام المنوطة به، |
Reaffirming the importance of the role of the United Nations International Drug Control Programme as the main focus for concerted international action for drug abuse control and commending its performance of the functions entrusted to it, | UN | وإذ تؤكد من جديد أهمية دور برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات بوصفه المحور الرئيسي للعمل الدولي المتضافر من أجل مكافحة إساءة استعمال المخدرات، وإذ تثني على تأديته للمهام المنوطة به، |
The development of nuclear—weapon—free zones is the main thrust of the efforts of the international community today. | UN | إن استحداث المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية يمثل المحور الرئيسي لجهود المجتمع الدولي اليوم. |
the central focus of the work of the Task Force has been to enhance United Nations system-wide collaboration at the country level. | UN | وشكل تعزيز التعاون على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة على الصعيد القطري المحور الرئيسي ﻷعمال فرقة العمل. |
The apparent mass of these buildings is further minimized by placement at 45 degrees to the main axis. | UN | كما يساعـــد على تخفف الضخامة الظاهرة لهذه الكتلة من المباني أنها مقامة على زاوية تميل ﺑ ٥٤ درجة عن المحور الرئيسي. |
Clearly, Africa represents the major focus of the malaria crisis, where resistance is on the rise. | UN | ومن الواضح، أن أفريقيا تمثل المحور الرئيسي لأزمة الملاريا، حيث تتزايد مقاومتها. |
While Kosovo was the principal focus of the Mission's work, the situation of the civilian populations affected by the conflict in the rest of the country was also part of the Mission's concerns. | UN | ولئن كانت كوسوفو هي المحور الرئيسي ﻷعمال البعثة، فإن حالة السكان المدنيين الذين تأثروا بالنزاع في بقية أنحاء البلد كانت أيضا جزءا من شواغل البعثة. |
Poverty eradication has been the primary focus of Dutch development aid policy for over a quarter of a century. | UN | وطوال أكثر من ربع قرن ظل القضاء على الفقر المحور الرئيسي لسياسة المعونة اﻹنمائية الهولندية. |
The small arms and light weapons which are of main concern for the purposes of the present report are those which are manufactured to military specifications for use as lethal instruments of war. | UN | والمقصود بمصطلح الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، التي هي المحور الرئيسي لهذا التقرير، الأسلحة التي تصنع بمواصفات عسكرية لاستخدامها كأدوات حربية مهلكة. |