Within this context, supervisory and management support from the centre to the periphery was curtailed. | UN | وفي هذا السياق، قلص الدعم اﻹشرافي واﻹداري المقدم من المركز إلى المحيط الخارجي. |
Chapter 10: From the periphery to the Core of Decision Making - Options for Action | UN | الفصل 10: من المحيط الخارجي إلى صُلب صنع القرارات - خيارات من أجل العمل |
I'll make sure the Turkish forces reinforce the consulate's outer perimeter. | Open Subtitles | سوف أتاكد من قيام القوات التركية بتعزيز المحيط الخارجي للقنصلية |
My inspectors have searched the building and outer perimeter. | Open Subtitles | مفتشيّ قاموا بتفتيش البناية و المحيط الخارجي |
I'm picking up a bogey on our thermal image scanners, approaching the northern external perimeter. I have Alexandra Udinov at the northeast gate. | Open Subtitles | يظهرُ لديَّ شخصاً في الماسحات الضوئية الحرارية، يقترب من المحيط الخارجي الشمالي |
It is time to face the fact that Europe’s peripheral countries have to shrink their nominal GDP to regain competitiveness. The only question is whether they will take the euro down as well. | News-Commentary | لقد حان الوقت لمواجهة حقيقة مفادها أن البلدان الواقعة على المحيط الخارجي لأوروبا لابد وأن تعمل على تقليص ناتجها المحلي الإجمالي الاسمي حتى تتمكن من استعادة قدرتها التنافسية. والسؤال الوحيد المطروح الآن هو ما إذا كان هذا ليؤدي إلى إسقاط اليورو أيضا. |
They'll trade work for transportation to the outer Rim. | Open Subtitles | إنهم يقايضون التوصيل الى المحيط الخارجي مقابل العمل |
Good luck he skipped... the perimeter security is on the emergency generator. | Open Subtitles | أمن المحيط الخارجي يديره المولد الاحتياطي |
It means that there is a strong link between what is going on in the core countries and the possibilities for initiating or continuing the development process in the periphery. | UN | كما أنها تعني أن هناك ارتباطاً قوياً بين ما يجري في البلدان الأساسية وإمكانيات البدء أو مواصلة العملية الإنمائية في المحيط الخارجي. |
Perhaps they should look to the periphery of the world economy. Many small countries there have experimented with policies and institutions that could usefully be adopted by others. | News-Commentary | ربما كان لزاماً عليها أن تتطلع إلى المحيط الخارجي للاقتصاد العالمي. إن العديد من البلدان الصغيرة هناك جربت مع السياسات والمؤسسات التي قد يكون من المفيد بالنسبة لبلدان أخرى أن تتبناها. |
But that acknowledgement of reality does not end the drama. The second act will be about restoring growth prospects for the EU periphery, which will pose an even more difficult challenge. | News-Commentary | ولكن هذا الاعتراف بالواقع لا ينهي هذه الدراما. وسوف يدور الفصل الثاني منها حول احتمالات استعادة النمو في البلدان الواقعة على المحيط الخارجي للاتحاد الأوروبي، وهو ما يشكل تحدياً أشد صعوبة. |
- A 110 degree micro-light plasma, with added depth perception and periphery coverage. | Open Subtitles | - 110 درجات من ضوء البلازماء مع أضافة تصور و عمق المحيط الخارجي |
Former Marine. He showed up at the outer perimeter with explosives in a duffel bag | Open Subtitles | عضو بحرية سابق، تقدم إلى المحيط الخارجي حاملاً متفجرات بحقيبة قماشية. |
Make sure the outer perimeter's clear, I'll take the inner myself. | Open Subtitles | تأكدوا من أن المحيط الخارجي خالي، ساَخذ الداخلي بنفسي |
5. The Afghan national army was responsible for protecting the outer perimeter of election sites. | UN | 5 - ويتحمل الجيش الوطني الأفغاني مسؤولية حماية المحيط الخارجي لمواقع الانتخابات. |
In addition, the Mission would maintain during the next financial period the services of 27 outsourced external security guards who provide external perimeter security at the Sukhumi compound. | UN | وعلاوة على ذلك، ستحتفظ البعثة خلال الفترة المالية المقبلة بخدمات 27 حارس أمن من المتعاقد معهم من الخارج يوفرون خدمات أمن في المحيط الخارجي لمجمع سوخومي. |
To ensure prison security in the short-term, United Nations civilian police and officers of the Timor-Leste Police Service are providing external perimeter security at three correctional facilities (Becora, Gleno and Baucau). | UN | ولضمان الأمن في السجون على المدى القصير، يوفر أفراد شرطة الأمم المتحدة وضباط قوة شرطة تيمور - ليشتي الأمن في المحيط الخارجي لثلاثة مؤسسات إصلاحية (بيكورا وغلينو وبوكاو). |
BRUSSELS – The eurozone is being thrown into turmoil by a collective rush to the exits by investors. Yields on government debt of peripheral eurozone countries are skyrocketing, because investors do not really know what the risks are. | News-Commentary | بروكسل ـ إن منطقة اليورو يُزَج بها الآن إلى الاضطرابات بفعل اندفاع المستثمرين الجماعي إلى المخارج طلباً للنجاة. فقد ارتفعت العائدات على الديون الحكومي للبلدان الواقعة على المحيط الخارجي لمنطقة اليورو إلى عنان السماء، لأن المستثمرين لا يعرفون حقاً أين تكمن المخاطر. |
If eurozone growth wildly outperforms expectations in the next few years, banks’ balance sheets would strengthen and German taxpayers’ pockets would deepen. The peripheral countries might just experience enough growth to sustain their ambitious austerity commitments. | News-Commentary | في خضم هذا القدر الهائل من انعدام اليقين، فإن كل شيء محتمل. فإذا ما تجاوز النمو في منطقة اليورو التوقعات على نطاق واسع في الأعوام القليلة المقبلة، فإن القوائم المالية لدى البنوك سوف تتعزز، وسوف تصبح جيوب دافعي الضرائب الألمان أعمق. وقد تشهد البلدان الواقعة على المحيط الخارجي لأوروبا القدر الكافي من النمو لتمكينها من الوفاء بالتزامات التقشف الطموحة. |
Found him wandering around the wrong side of the perimeter. | Open Subtitles | وجدناه يتجوّل في المكان الخاطئ من المحيط الخارجي |
65. While the United Nations is now capable of discharging its " inner ring " protection responsibilities in Baghdad, the multinational force will continue to provide " middle ring " and " outer ring " protection to the United Nations, including escort of convoys. | UN | 65 - وفي حين أن الأمم المتحدة أصبحت قادرة الآن على الاضطلاع بما عليها من مسؤوليات في مجال حماية " المحيط الداخلي " ، ستمضي القوة المتعددة الجنسيات في توفير الحماية للأمم المتحدة في " المحيط الأوسط " و " المحيط الخارجي " بما فيها حراسة مواكبها. |
Constructional reinforcement of perimeter posts, including reconfiguration of Gate 1 | UN | تعزيزات بنيوية لتقوية النقاط الأمنية على المحيط الخارجي: بما في ذلك إعادة تصميم البوابة رقم 1 |
First, as part of the Project Access Control programme of the Department of Safety and Security, the security of the outside perimeter of the building where the archival facility is located is being upgraded. | UN | يتمثل العنصر الأول في العمل على رفع مستوى أمن المحيط الخارجي للمبنى الذي يقع فيه مرفق المحفوظات، باعتبار ذلك جزءا من برنامج مشروع مراقبة الدخول الذي تنفذه إدارة شؤون السلامة والأمن. |
UNRWA’s external environment was volatile, with a number of incidents in some fields affecting Agency activities. | UN | أما المحيط الخارجي لﻷونروا فقد اتسم بالتقلب، وشهدت بعض الميادين عددا من الحوادث التي أثرت في أنشطة الوكالة. |