military intelligence personnel systematically monitor the NLD and all other political activities. | UN | ويرصد أفراد المخابرات العسكرية بانتظام الرابطة الوطنية وجميع الأنشطة السياسية الأخرى. |
I run the station according to strict guidelines set by military intelligence. | Open Subtitles | انا اقوم بتشغيل المحطة الاذاعية وفقا لقواعد صارمة من المخابرات العسكرية |
He worked in military intelligence, of technology for the murder. | Open Subtitles | ظابط سابق في المخابرات العسكرية من التكنولوجيا حتى القتل |
I was also able to confirm the withdrawal of Syrian troops, military assets and the military intelligence apparatus from Lebanon. | UN | وتسنى لي أيضا أن أؤكد انسحاب القوات والمعدات العسكرية وجهاز المخابرات العسكرية السورية من لبنان. |
In particular, the Presidential Military Staff must be disbanded and military intelligence must be transformed, so as to limit it to the role of the armed forces in a democratic society. | UN | وعلى وجه الخصوص، لا بد من حل قيادة الأركان العامة الرئاسية، كما لا بد من تحويل المخابرات العسكرية بحيث يقتصر دورها على دور القوات المسلحة في المجتمع الديمقراطي. |
He was taken for questioning by military intelligence and finally released two days later; | UN | ثم اقتاده رجال المخابرات العسكرية لاستجوابه وأطلق سراحه بعد يومين؛ |
military intelligence, criminal investigation police and members of the armed forces also allegedly used torture on a widespread basis, against both political suspects and common law detainees. | UN | وتفيد الادعاءات بأن المخابرات العسكرية وشرطة التحقيق الجنائي وأفراد القوات المسلحة يعذبون أيضا وعلى نطاق واسع كلا من المشتبه فيهم السياسيين وسجناء القانون العام. |
He was told that the Turkish military intelligence services wanted to speak with him. | UN | وقيل له إن المخابرات العسكرية التركية تريد التحدث معه. |
Most were taken in trucks to military intelligence headquarters or units before being detained in secret places of detention. | UN | واقتيد معظمهم في شاحنات إلى مقر أو وحدات المخابرات العسكرية قبل اعتقالهم في أماكن اعتقال سرية. |
Members of either Iraqi military intelligence or the Security Services would then carry out the arrest during a search of the house. | UN | وبعدئذ، يقوم أفراد من المخابرات العسكرية العراقية أو من الأجهزة الأمنية العراقية بعمليات الاعتقال خلال تفتيش المنزل. |
He was arrested by the military intelligence for losing a piece of equipment belonging to one of his colleagues. | UN | وقد ألقت المخابرات العسكرية القبض عليه لفقدانه قطعة معدات مملوكة لأحد زملائه. |
They were said to have been arrested by officers of the Indonesian military intelligence agency (BIA). | UN | ويقال إن عمليات القبض قد تمت عن طريق أفراد تابعين لوكالة المخابرات العسكرية الإندونيسية. |
He was reportedly detained in the Palestine Branch of the military intelligence in Damascus. | UN | ويقال إنه احتجز في فرع فلسطين من المخابرات العسكرية في دمشق. |
Of these, two military intelligence officers were convicted for the murder of a 13yearold boy who died as a result of torture while in custody. | UN | ومن بين أولئك أُدين اثنان من ضباط المخابرات العسكرية بقتل طفل عمره 13 سنة توفي نتيجة للتعذيب أثناء الاحتجاز. |
The man was reportedly questioned by SPLA military intelligence in connection with the arrest of another SAF soldier. | UN | وقيل إن استجوابه بواسطة المخابرات العسكرية للجيش الشعبي كان ذا صلة باعتقال جندي آخر من جنود القوات المسلحة السودانية. |
The security forces or military intelligence were allegedly responsible. | UN | وقيل إن قوات الأمن أو المخابرات العسكرية مسؤولة عن حالات الاختفاء هذه. |
Ensure that all persons, including any civilians held by military intelligence and National Security are promptly brought before a judicial arrest following arrest and regularly thereafter. | UN | ضمان مثول جميع الأشخاص، بمن فيهم المدنيون الذين تحتجزهم المخابرات العسكرية والأمن الوطني أمام جهة قضائية فور إلقاء القبض عليهم وبانتظام بعد ذلك. |
Access to military intelligence facilities was, on the other hand, denied. | UN | أما مرافق المخابرات العسكرية فلم يؤذَن بزيارتها. |
The security forces or military intelligence were allegedly responsible. | UN | وقيل إن قوات الأمن أو المخابرات العسكرية مسؤولة عن حالات الاختفاء هذه. |
(h) Abdel Akram Al-Sakka, born in 1944 and living in Darayya, a Syrian citizen, researcher and writer and owner of a publishing house, was arrested on 3 May 2003 in Darayya by members of the Intelligence Service of the army. | UN | (ح) إن عبد الأكرم السقا، وهو مواطن سوري، ولد في عام 1944 ومقيم في داريا، وهو باحث وكاتب ويملك داراً للنشر، ألقى القبض عليه في 3 أيار/مايو 2003 في داريا أفراد من المخابرات العسكرية. |
After the complainant's second letter, two individuals, whom a friend from the army identified as military security agents, came to his house during his absence. | UN | وبعد توجيه الرسالة الثانية زار شخصان بيت صاحب الشكوى في غيابه وقد تعرّف عليهما أحد أصدقائه من الجيش بصفتيهما عميلين من عملاء المخابرات العسكرية. |
At the time of their arrest, the four men were being held at the SGI headquarters at Colmera, Dili. | UN | وعند توقيفهم، تم اصطحابهم إلى مقر وحدة المخابرات العسكرية في كولميرا بديلي. |