International action is required to reduce environmental and health risks at local, regional, and global scale. | UN | ويلزم اتخاذ تدابير دولية لتقليل المخاطر البيئية والصحية التي يسببها على الصعيد المحلي والإقليمي والعالمي. |
International action is required to reduce environmental and health risks at local, regional, and global scale. | UN | ويلزم اتخاذ تدابير دولية لتقليل المخاطر البيئية والصحية التي يسببها على الصعيد المحلي والإقليمي والعالمي. |
International action is required to reduce environmental and health risks at local, regional, and global scale. | UN | ويلزم اتخاذ تدابير دولية لتقليل المخاطر البيئية والصحية التي يسببها على الصعيد المحلي والإقليمي والعالمي. |
National quality infrastructure (NQI) supports industry on export and domestic markets on a sustainable basis and protects consumers from environmental and health hazards. | UN | البنية التحتية الوطنية للنوعية تدعم الصناعة فيما يتعلق بأسواق التصدير والأسواق المحلية على أساس مستدام وتحمي المستهلكين من المخاطر البيئية والصحية. |
National quality infrastructure (NQI) supports industry on export and domestic markets on a sustainable basis and protects consumers from environmental and health hazards. | UN | البنية التحتية الوطنية للنوعية تدعم الصناعة فيما يتعلق بأسواق التصدير والأسواق المحلية على أساس مستدام وتحمي المستهلكين من المخاطر البيئية والصحية. |
34. WHO, through the International Programme on Chemical Safety and its partner institutions, has organized training courses on environmental and health risk assessment and management of toxic chemicals in a number of developing countries. | UN | 34 - وقامت منظمة الصحة العالمية، من خلال البرنامج الدولي للسلامة الكيميائية والمؤسسات الشريكة له، بتنظيم دورات تدريبية في مجال تقييم وإدارة المخاطر البيئية والصحية المترتبة على المواد الكيميائية التوكسينية، في عدد من البلدان النامية. |
19. Some States noted that the environment and health risks from waste originating from chemical munitions dumped at sea may be caused by their potential transport or discharge to surface or groundwater, release to air, and leaching to soil and bioaccumulation in the food chain. | UN | 19 - أشار بعض الدول إلى أن المخاطر البيئية والصحية للنفايات الناتجة عن إغراق الذخائر الكيميائية في البحر قد تنجم عن احتمال نقلها أو تصريفها في المياه السطحية أو الجوفية، وتسربها في الهواء، وارتشاحها في التربة، وتراكمها الأحيائي في سلسلة الغذاء. |
International action is required to reduce environmental and health risks on the local, regional and global scales. | UN | والقيام بإجراء دولي أمر مطلوب لتقليل المخاطر البيئية والصحية على النطاقات المحلية والإقليمية والعالمية. |
The Committee is currently working on an opinion on the environmental and health risks posed by depleted uranium. | UN | وتعمل اللجنة حاليا على تكوين رأي بشأن المخاطر البيئية والصحية التي يشكلها اليورانيوم المستنفد. |
Immediate action should be taken to minimize environmental and health risks. | UN | ومن الضروري أن تتخذ الإجراءات العاجلة للحد من المخاطر البيئية والصحية الناشئة عن ذلك. |
The benefits of implementing possible control measures include reduction of contaminants in the environment, in food and breast milk with subsequent reduction in environmental and health risks associated with alpha-HCH and beta-HCH. | UN | وتشمل المنافع المستمدة من تنفيذ تدابير الرقابة خفض الملوثات في البيئة وفي الأغذية وفي لبن الأم مما يؤدي إلى إحداث خفض في المخاطر البيئية والصحية المرتبطة بسداسي كلور حلقي الهكسان ألفا وبيتا. |
The benefits of implementing possible control measures include reduction of contaminants in the environment, in food and breast milk with subsequent reduction in environmental and health risks associated with alpha-HCH and beta-HCH. | UN | وتشمل المنافع المستمدة من تنفيذ تدابير الرقابة خفض الملوثات في البيئة وفي الأغذية وفي لبن الأم مما يؤدي إلى إحداث خفض في المخاطر البيئية والصحية المرتبطة بسداسي كلور حلقي الهكسان ألفا وبيتا. |
Countries and international organizations should promote further research on possible environmental and health risks of genetic engineering and other biotechnologies. | UN | وينبغي للبلدان والمنظمات الدولية أن تزيد من تعزيز البحث بشأن المخاطر البيئية والصحية التي تنطوي عليها الهندسة الوراثية وغيرها من التكنولوجيات الأحيائية. |
That statement condemns the test and notes the particular concern of South Pacific countries over the need to address fully the environmental and health risks posed by the testing. | UN | ويشجب البيان التجارب ويشير إلى قلق بلدان جنوب المحيط الهادئ إزاء ما يلزم أن يواجه من المخاطر البيئية والصحية الناجمة عن التجارب. |
National quality infrastructure (NQI) supports industry on export and domestic markets on a sustainable basis and protects consumers from environmental and health hazards. | UN | البنية التحتية الوطنية للنوعية تدعم الصناعة فيما يتعلق بأسواق التصدير والأسواق المحلية على أساس مستدام وتحمي المستهلكين من المخاطر البيئية والصحية. |
National quality infrastructure (NQI) supports industry on export and domestic markets on a sustainable basis and protects consumers from environmental and health hazards. | UN | ضمان قيام المرافق الوطنية المعنية بالنوعية، على نحو مستدام، بدعم الصناعة فيما يتعلق بأسواق التصدير والأسواق المحلية، وبحماية المستهلكين من المخاطر البيئية والصحية. |
On the energy sector, which could contribute greatly to economic growth, he emphasized that limited access to commercial energy jeopardized prospects for development and was a major cause of environmental and health hazards. | UN | 41- أما بصدد قطاع الطاقة الذي يمكن أن يساهم مساهمة عظيمة في النمو الاقتصادي، فقد أكد أن محدودية فرص الحصول على الطاقة في السوق التجارية تهدد آفاق التنمية وتشكل سبباً رئيسياً من أسباب المخاطر البيئية والصحية. |
Canada also notes that while further limiting the currently registered uses of PCP and moving to alternatives may decrease PCP and PCA releases to the environment, it is unclear if this will result in a net environmental and health risk reduction. | UN | 133- وتشير كندا أيضاً إلى أنه، في حين أن إجراء المزيد من القيود على الاستخدامات المسجلة حالياً للفينول الخماسي الكلور والانتقال إلى بدائل أخرى قد يقلل من إطلاقات الفينول الخماسي الكلور والأنيسول الخماسي الكلور في البيئة، إلا أنه من غير الواضح ما إذا كان هذا سيؤدي إلى انخفاضٍ صافٍ في المخاطر البيئية والصحية. |
Canada also notes that while further limiting the currently registered uses of PCP and moving to alternatives may decrease PCP and PCA releases to the environment, it is unclear if this will result in a net environmental and health risk reduction. | UN | 126- وتشير كندا أيضاً إلى أنه، في حين أن إجراء المزيد من القيود على الاستخدامات المسجلة حالياً للفينول الخماسي الكلور والانتقال إلى بدائل أخرى قد يقلل من إطلاقات الفينول الخماسي الكلور والأنيسول الخماسي الكلور في البيئة، إلا أنه من غير الواضح ما إذا كان هذا سيؤدي إلى انخفاضٍ صافٍ في المخاطر البيئية والصحية. |
(g) Strengthen transparency and disseminate information and data about the environment and health risks of chemicals through, inter alia, product labelling, toxicity and environmental reports, environmental impact assessments, eco-audits and emission inventories; | UN | (ز) تعزيز الشفافية ونشر المعلومات والبيانات بشأن المخاطر البيئية والصحية للمواد الكيميائية من خلال جملة أمور بينها وضع العلامات على المنتجات، وإعداد تقارير عن السمّية والبيئية، وتقييم الآثار البيئية، وإجراء عمليات تفتيش إيكولوجي، ووضع قوائم جرد بالانبعاثات؛ |
Common principles for harmonized approaches for performing and reporting health and environmental risk assessments should be developed as soon as possible. | UN | ينبغي تطوير مبادئ مشتركة للنُهج المنسقة لإجراء تقييمات المخاطر البيئية والصحية وإبلاغها وذلك في أسرع وقت. |