ويكيبيديا

    "المخاطر المقترنة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • risks associated with
        
    • risk associated with
        
    • hazards associated with
        
    • the dangers related
        
    • the dangers associated with
        
    • the risks
        
    A report was also produced on the risks associated with advance fee fraud in Australia; UN كما أُعدَّ تقرير عن المخاطر المقترنة بالاحتيال المتمثِّل في طلب سُلف الرسوم في أستراليا؛
    It is also recommended that any review of the UNISFA configuration should be planned with consideration of dry season security challenges, including risks associated with the simultaneous Misseriya migration and returns of internally displaced persons. UN ويوصى أيضا بالتخطيط لأي استعراض لشكل القوة الأمنية المؤقتة بحيث يراعي التحديات الأمنية للموسم الجاف، بما في ذلك المخاطر المقترنة بتزامن هجرة قبيلة المسيرية وعودة الأشخاص المشردين داخليا.
    These cost increases demonstrate the risks associated with the use of special-purpose funds to take pressure off the general-purpose fund budget so as to maintain priority functions and is a stark reminder of the unstable and unpredictable nature of UNODC's funding. UN وتدل هذه الزيادات في التكاليف على المخاطر المقترنة باستخدام الأموال المخصصة الغرض لتخفيف الضغط على ميزانية الأموال العامة الغرض بهدف الحفاظ على المهام ذات الأولوية وهي شاهد صارخ على طابع عدم استقرار تمويل المكتب وعدم القدرة على التنبؤ به.
    Comprehensive programmes of agricultural or seasonal credit which provide for group guarantees sometimes fail to extend credit to poorer women and men because of the fear that group guarantee mechanisms will be jeopardized by the risk associated with the inclusion of poor subsistence farmers. UN كما أن البرامج الشاملة التي توفر الائتمانات الزراعية أو الموسمية التي تنطوي على تقديم ضمانات جماعية لا يقدم أحيانا ائتماناتها إلى الفقراء من النساء والرجال خشية تعرض آليات الضمان الجماعي للخطر بسبب المخاطر المقترنة بادراج الفقراء من مزارعي الكفاف.
    Recognizing the need to continue to develop an understanding of, and to address, socio-economic activities that exacerbate the vulnerability of societies to natural disasters, to build and further strengthen community capacity to cope with disaster risks and to enhance resilience against hazards associated with disasters, UN وإذ تسلم بالحاجة إلى مواصلة بلورة فهم للأنشطة الاجتماعية والاقتصادية التي تزيد من حدة قلة مناعة المجتمعات إزاء الكوارث الطبيعية ومعالجة تلك الأنشطة، وإلى بناء ومواصلة تعزيز قدرة المجتمعات على التصدي لأخطار الكوارث وزيادة مرونتها في مواجهـة المخاطر المقترنة بالكوارث،
    " Services to prevent the health and social consequences of drug use " are services aimed at eliminating or reducing the dangers related to drug use, including physical and mental health disorders and social and security problems. UN () " خدمات الوقاية من العواقب الصحية والاجتماعية لتعاطي المخدرات " هي خدمات تهدف إلى إزالة أو تقليل المخاطر المقترنة بتعاطي المخدرات، بما في ذلك الاضطرابات الصحية العقلية والبدنية والمشاكل الاجتماعية والأمنية.
    The report drew specific attention to the dangers associated with rapid advancements in the field of biotechnology as well as the growing risks to the peaceful uses of outer space. UN وقد استرعى التقرير الانتباه بصورة محددة إلى المخاطر المقترنة بالنجاحات المطردة في ميدان التكنولوجيا الأحيائية، فضلا عن المخاطر المتعاظمة التي تهدد الاستخدامات السلمية للفضاء الخارجي.
    27. The Agency has a broad spectrum of risks associated with its existence and operations. UN 27 - تواجه الوكالة مجموعة واسعة من المخاطر المقترنة بوجودها وعملياتها.
    The donor can also feel more secure knowing that a tangible resource has been delivered without the risks associated with providing funds directly to a programme. UN ويمكن للجهة المانحة أن تشعر أيضاً بقدر أكبر من الاطمئنان إذ تعرف أن مورداً ملموساً قد سلِّم دون وجود المخاطر المقترنة بتقديم أموال مباشرة إلى برنامج من البرامج.
    They are left having to compete internationally with enterprises from the developed countries, while having to sacrifice a larger slice of their revenue to financial services, yet still remaining exposed to many of the risks associated with international trade. UN وتترك لكي تتنافس على الصعيد الدولي مع شركات من بلدان متقدمة، ويكون عليها أن تضحي بجانب كبير من دخلها للخدمات المالية، بينما تبقى معرضة لكثير من المخاطر المقترنة بالتجارة الدولية.
    These included cost-effectiveness, timeliness of trade settlement, income collection, tax reclamation and the anticipated reduction in risks associated with such arrangements. UN وشملت هذه العناصر: الفعالية من حيث التكلفة، والتوقيت المناسب للتسوية التجارية، وجمع اﻹيرادات، والمطالبة باسترداد الضرائب، والانخفاض المتوقع في المخاطر المقترنة بهذه الترتيبات.
    Uruguayan contingents in Angola, Mozambique and Western Sahara have had to face the risks associated with mine-clearance activities, and have suffered casualties as a result. UN إن فصائل أوروغواي في أنغولا والصحراء الغربية وموزامبيق كان عليها أن تواجه المخاطر المقترنة بأنشطة إزالة اﻷلغام، ومنيت بإصابات نتيجة لذلك.
    27. The Agency has a broad spectrum of risks associated with its existence and operations. UN 27 - تواجه الوكالة مجموعة واسعة من المخاطر المقترنة بوجودها وعملياتها.
    27. The Agency has a broad spectrum of risks associated with its existence and operations. UN 27 - تواجه الوكالة مجموعة واسعة من المخاطر المقترنة بوجودها وعملياتها.
    risks associated with new energy technologies could be addressed through government support for the construction of full-scale demonstration plants, which prove that technologies are viable at scale and under normal operating conditions. UN ويمكن التغلب على المخاطر المقترنة بالتكنولوجيات الجديدة للطاقة عن طريق تقديم الدعم الحكومي لإنشاء محطات تجريبية كحجم المحطات النهائية للتحقق من أن تثبت أن هذا التكنولوجيات قابلة للاستمرار على نطاق الحجم النهائي وفي ظروف الاستخدام العادية.
    The main recommendation is to institutionalize the use of space-based information in order to assess risks associated with various hazards and to ensure the use of such information in the event of a disaster. UN 20- التوصية الرئيسية هي إضفاء الصبغة المؤسسية على استخدام المعلومات الفضائية من أجل تقييم المخاطر المقترنة بمختلف الأخطار وضمان استخدام هذه المعلومات لدى وقوع كارثة.
    The Office is responsible for establishing and maintaining proactive aviation safety programmes aimed at reducing the level of risk associated with air operations and promoting safety awareness and safe practices at UNLB and at the affiliated missions. UN ويتحمل المكتب مسؤولية إنشاء برامج استباقية لسلامة الطيران وتعهدها، بهدف تقليل مستوى المخاطر المقترنة بالعمليات الجوية، وتعزيز الوعي بمسائل السلامة وممارسات السلامة في قاعدة اللوجستيات وفي البعثات التابعة.
    The risk associated with moving used cores into a graveyard orbit selected specifically for the disposal of nuclear-powered spacecraft taking into account the low probability of future collisions would be lower than that associated with their re-entry. UN وذلك لأنَّ المخاطر المقترنة بنقل قلوب مصادر نووية مستهلكة إلى مقبرة مدارية مختارة تحديداً للتخلُّص من المركبة الفضائية التي تعمل بمصادر قدرة نووية، بالنظر بعين الاعتبار إلى انخفاض احتمالات وقوع اصطدامات في المستقبل، من شأنها أن تكون أدنى من المخاطر المقترنة بعودتها.
    2. risk associated with the intervention. Are there political, economic, funding, structural or organizational factors that present potential high risk for the non-achievement of results or for which further evidence is needed for management decision-making? UN 2 - المخاطر المقترنة بالتدخل - هل توجد عوامل سياسية أو اقتصادية أو تمويلية أو هيكلية أو تنظيمية تشكل مخاطرة كبيرة بعدم تحقيق النتائج أو تستلزم توفر المزيد من الأدلة من أجل اتخاذ الإدارة للقرار؟
    Recognizing the need to continue to develop an understanding of, and to address, socio-economic activities that exacerbate the vulnerability of societies to natural disasters, to build and further strengthen community capacity to cope with disaster risks and to enhance resilience against hazards associated with disasters, UN وإذ تسلِّم بالحاجة إلى مواصلة بلورة فهم للأنشطة الاجتماعية والاقتصادية التي تفضـي إلـى تفاقم قلة مناعة المجتمعات إزاء الكوارث الطبيعية، ومعالجة تلك الأنشطة، وإلى بناء قدرة المجتمعات على التصدي لأخطار الكوارث ومواصلة تعزيزها، وزيادة مرونتها في مواجهـة المخاطر المقترنة بالكوارث،
    75. The use of unleaded gasoline is currently spreading from many developed countries to some developing countries and leading to reductions in lead emissions, one of the more serious hazards associated with the use of gasoline. UN ٧٥ - واستخدام الغازولين الخالي من الرصاص ينتقل اﻵن من العديد من البلدان المتقدمة النمو الى البلدان النامية، مؤديا الى انخفاض انبعاثات الرصاص التي هي أشد المخاطر المقترنة باستخدام الغازولين.
    " Services to prevent the health and social consequences of drug use " are services aimed at eliminating or reducing the dangers related to drug use, including physical and mental health disorders and social and security problems. UN () " خدمات الوقاية من العواقب الصحية والاجتماعية لتعاطي المخدرات " هي خدمات تهدف إلى إزالة أو تقليل المخاطر المقترنة بتعاطي المخدرات، بما في ذلك الاضطرابات الصحية العقلية والبدنية والمشاكل الاجتماعية والأمنية.
    We are, however, alert to the dangers associated with that sector and, while pursuing the benefits to be derived from such institutions, we must be ever on guard for white-collar criminals who, as part of their everyday activity, launder their ill-gotten gains through the international financial systems, using both public- and private-sector capital projects for this purpose. UN بيد أننا ندرك تماما المخاطر المقترنة بهذا القطاع، فبينما نسعى إلى الحصول على المنافع المتأتية من أمثال هذه المؤسسات، علينا أن نظل على حذر من رجال اﻷعمال المجرمين الذين يدأبون في نشاطهم اليومي على غسل مكاسبهم الحرام من خلال الشبكات المالية الدولية، مستغلين في هذا السبيل مؤسسات مالية تابعة للقطاع العام والقطاع الخاص كليهما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد