ويكيبيديا

    "المخاطر على صحة الإنسان والبيئة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • risks to human health and the environment
        
    (iii) Increased support to developing countries to assess, manage and reduce risks to human health and the environment posed by chemicals and hazardous waste with the assistance of UNEP UN ' 3` زيادة الدعم المقدم إلى البلدان النامية لتقييم المخاطر على صحة الإنسان والبيئة من جراء المواد الكيميائية والنفايات الخطرة والتحكم فيها والحد منها، بمساعدة من برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    (iii) Increased support to developing countries to assess, manage and reduce risks to human health and the environment posed by chemicals and hazardous waste with the assistance of UNEP UN ' 3` زيادة الدعم المقدم إلى البلدان النامية لتقييم المخاطر على صحة الإنسان والبيئة من جراء المواد الكيميائية والنفايات الخطرة والتحكم فيها والحد منها، بمساعدة من برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    risks to human health and the environment. UN المخاطر على صحة الإنسان والبيئة.
    risks to human health and the environment. UN المخاطر على صحة الإنسان والبيئة.
    Based on these findings, the Working Group concluded that, in its view, there was sufficient evidence of significant adverse impacts of mercury and mercury compounds globally to warrant international action to reduce the risks to human health and the environment arising from the release of mercury into the environment. UN وخلص الفريق العامل، استنادا إلى هذه النتائج، إلى أن هناك، من وجهة نظره، قرائن كافية على وجود تأثيرات معاكسة كبيرة للزئبق ومركبات الزئبق على الصعيد العالمي مما يتطلب اتخاذ إجراء دولي للحد من المخاطر على صحة الإنسان والبيئة الناشئة عن إطلاق الزئبق في البيئة.
    risks to human health and the environment. UN المخاطر على صحة الإنسان والبيئة.
    risks to human health and the environment. UN المخاطر على صحة الإنسان والبيئة.
    This section identifies and describes options for enhanced voluntary measures that may contribute to long-term international action to reduce risks to human health and the environment from mercury. UN 55 - يحدد هذا القسم ويصف الخيارات الخاصة بالتدابير الطوعية المعزَّزة التي يمكن أن تسهم في الإجراءات الدولية طويلة الأجل للحد من المخاطر على صحة الإنسان والبيئة من جراء الزئبق.
    The Working Group considered the information in the global mercury assessment report and concluded that, in its view, there was sufficient evidence of significant global adverse impacts of mercury to warrant international action to reduce the risks to human health and the environment arising from the release of mercury into the environment. UN وتدارس الفريق العامل المعلومات الواردة في تقرير التقييم العالمي للزئبق، وخلص إلى أن هناك في رأيه، قرائن كافية على وجود تأثيرات معاكسة عالمية كبيرة للزئبق تتطلب اتخاذ إجراءات دولية للحد من المخاطر على صحة الإنسان والبيئة ناشئة عن إطلاق الزئبق في البيئة.
    By its decision 25/5, the Governing Council of the United Nations Environment Programme agreed to further international action on mercury consisting of the elaboration of a legally binding instrument, which could include both binding and voluntary approaches, together with interim activities, to reduce risks to human health and the environment. UN 1 - وافق مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة، بمقرره 25/5 على اتخاذ المزيد من الإجراءات الدولية بشأن الزئبق تتألف من صياغة صك ملزم قانونياً، يمكن أن يشتمل على كل من نهُُجْ ملزمة وطوعية، إلى جانب أنشطة مؤقتة، للتقليل من المخاطر على صحة الإنسان والبيئة.
    By paragraph 25 of its decision 25/5, the Governing Council of the United Nations Environment Programme (UNEP) agreed that the future mercury instrument could include both binding and voluntary approaches, together with interim activities, to reduce risks to human health and the environment. UN 2 - وافق مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في الفقرة 25 من مقرره 25/5 على أن الصك المستقبلي للزئبق يمكن أن يشمل كلا النُهجْيَن الملُزِم والطوعي مع أنشطة مؤقتة وذلك لأجل تقليل المخاطر على صحة الإنسان والبيئة.
    By paragraph 25 of its decision 25/5, the Governing Council agreed that the future mercury treaty could include both binding and voluntary approaches, together with interim activities, to reduce risks to human health and the environment. UN 18 - وافق مجلس الإدارة، بموجب الفقرة 25 من مقرره 25/5 على أن تشتمل معاهدة الزئبق المستقبلية على نهجين أحدهما ملزم والآخر طوعي، إلى جانب أنشطة مؤقتة ترمي إلى تقليص المخاطر على صحة الإنسان والبيئة.
    The annex to the present note contains a report entitled " Status report on partnerships as one approach to reducing the risks to human health and the environment from the release of mercury and its compounds into the environment " , which has been prepared by the secretariat to inform the work of the Open-ended Working Group. UN 2 - ويشتمل المرفق لهذه المذكرة على تقرير بعنوان " تقرير حالة عن الشراكات كأحد النُهُج الرامية لتقليل المخاطر على صحة الإنسان والبيئة والناتجة من إطلاقات الزئبق ومركباته في البيئة " ، وهو التقرير الذي أعدته الأمانة ليسترشد به الفريق العامل المفتوح العضوية في عمله.
    Based on the risks to human health and the environment that were identified during the review of the available data, the Committee established that a risk evaluation involving prevailing conditions in the European Union had been the basis for the final regulatory action. UN 33 - واستناداً إلى المخاطر على صحة الإنسان والبيئة التي تم تحديدها أثناء استعراض البيانات المتاحة، أثبتت اللجنة أن الإجراء التنظيمي النهائي استند إلى تقييم للمخاطر يشمل الظروف السائدة في الاتحاد الأوروبي.
    Paragraph 13 sets out the 2020 goals of the Strategic Approach in terms of the sound management of chemicals throughout their life cycle; and paragraph 14 emphasizes the need to minimize risks to human health and the environment and vulnerable groups subject to exposure to toxic chemicals throughout the life cycle of chemicals. UN 13 - وتحدد الفقرة 13 الأهداف المدرجة في النهج الاستراتيجي المتوخي تحقيقها بحلول عام 2020 في مجال الإدارة السليمة للمواد الكيميائية طوال دورة حياتها؛ وتؤكد الفقرة 14 على ضرورة تقليل المخاطر على صحة الإنسان والبيئة والفئات الضعيفة المعرضة لمواد كيميائية سامة طوال دورة حياة المواد الكيميائية.
    227. In response to the danger posed by mercury pollution, the UNEP Governing Council/Global Ministerial Environment Forum agreed, in February 2009, on a process and timetable for the negotiation of a global, legally binding instrument to reduce the risks to human health and the environment arising from worldwide emission and discharges of mercury. UN 227 - وردا على الخطر الذي يشكله التلوث بالزئبق، وافق مجلس إدارة برنامج البيئة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي، في شباط/فبراير 2009، على عملية وجدول زمني للتفاوض على صك ملزم قانونا على الصعيد العالمي للحد من المخاطر على صحة الإنسان والبيئة الناشئة من انبعاثات الزئبق وتصريفاته على نطاق العالم().
    The Governing Council, in a series of decisions since 2003, has recognised that there are significant global adverse effects from mercury and its compounds, and has called for further international action to reduce risks to human health and the environment. UN وكان مجلس الإدارة، قد أقر في سلسلة من المقررات اتخذها منذ عام 2003()، بأن ثمة تأثيرات ضارة كبيرة عالمية تنشأ عن الزئبق ومركباته، ودعا إلى اتخاذ المزيد من التدابير الدولية الرامية إلى التقليل المخاطر على صحة الإنسان والبيئة.
    Civil society welcomes the adoption by the twenty-third session of the Governing Council of decision 23/9 on chemicals management, which instructs UNEP to further develop its Mercury Programme and requests Governments and other stakeholders to take immediate actions to reduce the risks to human health and the environment posed on a global scale by mercury in products and production processes. UN 12 - يرحب المجتمع المدني اعتماد الدورة الثالثة والعشرين لمجلس الإدارة للمقرر 23/9 بشأن إدارة المواد الكيماوية الذي يكلف برنامج الأمم المتحدة للبيئة بمواصلة تطوير برنامج الزئبق لديه، كما يطلب إلى الحكومات وأصحاب المصالح الآخرين إتخاذ تدابير فورية للتقليل من المخاطر على صحة الإنسان والبيئة التي يمثلها الزئبق على نطاق عالمي في عمليات الإنتاج وفي الإنتاج.
    Insert a new indicator of achievement (a) (iii), to read " Increased support to developing countries to assess, manage and reduce risks to human health and the environment posed by chemicals and hazardous waste " . UN يضاف مؤشر إنجاز جديد يحمل رقم (أ) ' 3` نصه كالتالي: " زيادة الدعم المقدم إلى البلدان النامية لتقييم المخاطر على صحة الإنسان والبيئة من جراء المواد الكيميائية والنفايات الخطرة والتحكم فيها والحد منها " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد