ويكيبيديا

    "المخاطر وأوجه الضعف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • risks and vulnerabilities
        
    • risk and vulnerability
        
    • risk and vulnerabilities
        
    Efforts are needed to enhance the supervision, regulation and surveillance of financial markets in order to identify and mitigate financial risks and vulnerabilities. UN وينبغي بذل الجهود من أجل تعزيز الإشراف على الأسواق المالية وتنظيمها ومراقبتها من أجل تحديد المخاطر وأوجه الضعف المالية والتخفيف منها.
    Understanding the underlying risks and vulnerabilities and developing adequate adaptation measures is essential. UN ولا بد من فهم المخاطر وأوجه الضعف الأساسية ووضع تدابير تكيف مناسبة.
    30. risks and vulnerabilities have also become more pronounced. UN 30 - كما أصبحت المخاطر وأوجه الضعف أكثر وضوحا.
    25. In order to build resilience, the landlocked developing countries emphasize creating awareness and understanding of the ways to cope with the risks and vulnerabilities associated with climate change. UN 25 - وبغية بناء القدرة على التحمّل لدى البلدان النامية غير الساحلية فإنها تشدد على خلق الوعي والفهم لسُبل مواكبة المخاطر وأوجه الضعف المرتبطة بتغير المناخ.
    It has also initiated a risk and vulnerability assessment project that will provide gap analysis and advice on security best practices. UN كما بدأت مشروعا لتقييم المخاطر وأوجه الضعف سيجري تحليلا للثغرات ويسدي المشورة بشأن أفضل الممارسات الأمنية.
    Understanding the underlying risk and vulnerabilities and developing adequate adaptation measures is of the essence. UN ولا بد من فهم المخاطر وأوجه الضعف الأساسية ووضع تدابير تكيف مناسبة.
    Equitable trade and employment policies play an important role in reducing the risks and vulnerabilities to which women and girls are exposed, and they generate decent work. UN فسياسات التجارة والعمالة المنصفة تؤدي دورا هاما في الحد من المخاطر وأوجه الضعف التي تتعرض لها النساء والفتيات، وتوفر لهن العمالة اللائقة.
    Moreover, enhanced supervision, regulation and surveillance can help to reduce risks and vulnerabilities by addressing emerging problems at an early stage. UN وعلاوة على ذلك، يمكن أن يساعد تعزيز الإشراف والتنظيم والمراقبة في الحد من المخاطر وأوجه الضعف من خلال معالجة ما يستجد من مشاكل في مرحلة مبكرة.
    Strong child protection provides a defence against the risks and vulnerabilities underlying many forms of harm and abuse, including sexual abuse and exploitation; trafficking; child labour; violence; living or working on the streets; and the impact of armed conflict, including the use of children by armed forces and groups. UN فتوفير الحماية القوية للأطفال يشكّل دفاعا ضد المخاطر وأوجه الضعف التي تقوم عليها أشكال عديدة من الضرر والإيذاء، بما في ذلك الاعتداء والاستغلال الجنسيَين؛ والاتجار؛ وعمل الأطفال؛ والعنف؛ والعيش في الشوارع أو العمل فيها؛ وأثر النزاع المسلح؛ بما في ذلك استخدام القوات والجماعات المسلحة للأطفال.
    And, fourthly, this report should be submitted to the G-20 to form the basis of peer review, which would identify specific risks and vulnerabilities for the future. UN رابعا، لا بد من تقديم هذا التقرير إلى مجموعة الـ 20 ليشكل الأساس لاستعراض الأقران، الذي سيحدد المخاطر وأوجه الضعف المحددة للمستقبل.
    73. States have the duty to protect persons against risks and vulnerabilities in an equal and non-discriminatory manner. UN 73 - يقع على الدول واجب حماية الأشخاص من المخاطر وأوجه الضعف على نحو متكافئ وغير تمييزي.
    In addition to identifying major risks, the review evaluated the effectiveness of control systems and the adequacy of efforts to address the increased risks and vulnerabilities facing women as a result of the tsunami. UN وعلاوة على تحديد المخاطر الرئيسية، قيم الاستعراض مدى فعالية أنظمة الرقابة وملاءمة الجهود الرامية إلى معالجة تزايد المخاطر وأوجه الضعف التي تواجهها المرأة نتيجة لتسونامي.
    The workshop reviewed an independent situation analysis of child protection in Darfur, commissioned by UNICEF, which identified a number of risks and vulnerabilities that children face in Darfur such as recruitment by armed groups and forces, child labour, sexual and gender-based violence, abandonment of babies, separation from families and psychosocial distress as well as early marriage and female circumcision. UN ووقف هذا التحليل على عدد من المخاطر وأوجه الضعف التي يواجهها الأطفال في دارفور، مثل تجنيد الجماعات والقوات المسلحة لهم، وعمل الأطفال، والعنف الجنسي القائم على نوع الجنس، والتخلي عن الرضع، وانفصال الأطفال عن أسرهم، وحالات التوتر النفسي والاجتماعي، فضلا عن الزواج المبكر وختان البنات.
    UNDP seeks to ensure that considerations for disaster risk preparedness are factored into national and regional development programmes and that countries take advantage of recovery following disaster as a unique opportunity to mitigate future risks and vulnerabilities. UN يسعى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى كفالة إدراج اعتبارات التأهب لخطر الكوارث في برامج التنمية الوطنية والإقليمية، وكفالة استفادة البلدان من الانتعاش في أعقاب الكارثة كفرصة فريدة من نوعها للتخفيف من حدة المخاطر وأوجه الضعف.
    The emphasis will be on enhancing regional knowledge and knowledge-sharing, strengthening capacities to manage risks and vulnerabilities and reducing the socio-economic impacts of disasters. UN وسينصب التركيز على تعزيز المعرفة وتقاسم المعارف على المستوى الإقليمي وعلى تعزيز القدرات على إدارة المخاطر وأوجه الضعف والحد من الآثار الاجتماعية - الاقتصادية المترتبة عن الكوارث.
    Such an analysis will not only improve and expand the required information on the level, trend and distribution of risks and vulnerabilities across and within countries, but it will also help to assess regularly the needs, vulnerabilities and capacities of people and communities at the national and subnational levels. UN ولن يؤدي مثل هذا التحليل إلى تحسين وزيادة المعلومات المطلوبة عن مستوى المخاطر وأوجه الضعف واتجاهها وتوزيعها عبر البلدان وداخلها فحسب، ولكنه سيساعد أيضا على التقييم المنتظم لاحتياجات الأشخاص والمجتمعات المحلية ومواطن ضعفهم وقدراتهم على الصعيدين الوطني ودون الوطني.
    These risks and vulnerabilities are further aggravated for migrant domestic workers who are non-documented or in an irregular situation, not least because they often risk deportation if they contact State authorities to seek protection from an abusive employer. UN وتتفاقم هذه المخاطر وأوجه الضعف في حالة العمال المنزليين المهاجرين غير الحائزين لوثائق أو في وضع غير نظامي، لأسباب منها أنهم غالباً ما يتعرضون لخطر الترحيل إذا ما اتصلوا بالسلطات الحكومية لالتماس الحماية من صاحب عمل يسيء معاملتهم.
    (p) Provide universal social protection throughout the life cycle that gives women and girls protection against risks and vulnerabilities and promotes their rights; UN (ع) توفير حماية اجتماعية شاملة على امتداد دورة العمر تضمن للنساء والفتيات الحماية من المخاطر وأوجه الضعف وتعزز حقوقهن؛
    In particular, within the framework of the National System of Statistical and Geographical Information, the Specialized Technical Committee on Climate Change Information has been set up, which involves the main agencies that produce and use information allowing them to evaluate and manage population and infrastructure risks and vulnerabilities in relation to natural phenomena. UN وبوجه خاص، أُنشئت في إطار النظام الوطني للمعلومات الإحصائية والجغرافية لجنة فنية متخصصة في المعلومات المتعلقة بتغير المناخ تضم الوكالات الرئيسية التي تنتج وتستخدم المعلومات التي تتيح لها تقييم وإدارة المخاطر وأوجه الضعف التي يتعرض لها السكان والهياكل الأساسية نتيجة الظواهر الطبيعية.
    The emphasis will be on enhancing regional knowledge and knowledge-sharing, strengthening capacities to manage risks and vulnerabilities and reducing the socioeconomic impacts of disasters. UN وسينصب التركيز على تعزيز المعرفة وتقاسم المعارف على المستوى الإقليمي وعلى تعزيز القدرات على إدارة المخاطر وأوجه الضعف والحد من الآثار الاجتماعية - الاقتصادية المترتبة عن الكوارث.
    Post-disaster recovery and development planning provide an invaluable opportunity for raising awareness and running risk and vulnerability assessment surveys and for factoring risk-reduction measures into forward-looking development policies. UN فمرحلة التعافي من آثار الكوارث والتخطيط الإنمائي المتعلق بها يوفران فرصة قيمة لزيادة الوعي وإجراء استقصاءات لتقييم المخاطر وأوجه الضعف وإدراج تدابير الحد من المخاطر في سياسات إنمائية استشرافية.
    Understanding the underlying risk and vulnerabilities and developing adequate adaptation measures is of the essence. UN ولا بد من فهم المخاطر وأوجه الضعف الأساسية ووضع تدابير تكيف مناسبة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد