National evaluation of scale of risks and vulnerability will also be endorsed to find access to gender related information. | UN | وسيتم أيضاً الموافقة على تقييم وطني لنطاق المخاطر ومواطن الضعف من أجل التوصل إلى المعلومات المتعلقة بالجنسين. |
DMTP raises awareness of the need for more effective crisis and disaster management to reduce risks and vulnerabilities. | UN | وهو ينمي الوعي بضرورة إدارة الأزمات والكوارث بمزيد من الفعالية للحد من المخاطر ومواطن الضعف. |
These risks and vulnerabilities undermine the viability of market models even on their own terms. | UN | فهذه المخاطر ومواطن الضعف تقوِّض جدوى نماذج السوق حتى ولو كانت تعمل وفق شروطها. |
It is becoming more obvious than ever that, without coordinated efforts to improve preparedness and response and address risk and vulnerability, the effects of disasters on people and human settlements will become more deadly and costly. | UN | وأصبح يتضح أكثر من أي وقت مضى أن آثار الكوارث على الشعوب والمستوطنات البشرية، بدون تنسيق الجهود لتحسين الاستعداد والاستجابة ومعالجة المخاطر ومواطن الضعف، ستزداد فتكا وكلفة. |
In 2009 UNEP undertook a pilot activity for the development of a risk and vulnerability assessment methodology project in Jamaica. | UN | 51- ونفّذ برنامج الأمم المتحدة للبيئة في عام 2009 نشاطا تجريبيا لوضع مشروع منهجية لتقييم المخاطر ومواطن الضعف في جامايكا. |
UNICEF was concerned that the existing social safety net programmes were not child- and gender-sensitive and did not incorporate the risks and vulnerabilities of children's life cycles. | UN | وأعربت اليونيسيف عن قلقها لأن برامج شبكات الأمان الاجتماعي الحالية غير مراعية للأطفال وللاعتبارات الجنسانية ولا تشمل المخاطر ومواطن الضعف التي تنطوي عليها مراحل حياة الطفل. |
65. Understanding risks and vulnerabilities are a critical starting point for successful disaster risk management and a number of Arab States continue to make progress on reporting on disaster losses, with the Strategy secretariat's support. | UN | ٦٥ - يُعد فهم المخاطر ومواطن الضعف نقطة انطلاق هامة للغاية في نجاح إدارة مخاطر الكوارث، ويواصل عدد من الدول العربية إحراز تقدم في الإبلاغ عن الخسائر الناجمة عن الكوارث، بدعم من أمانة الاستراتيجية. |
The participants drew attention to such critical issues as demographic trends, the dizzying pace of urbanization, migration, health and the need to build resilience to a range of risks and vulnerabilities. | UN | ولفت المشاركون الانتباه إلى مسائل بالغة الأهمية مثل الاتجاهات الديمغرافية، ومعدل التوسع الحضاري المذهل، والهجرة، والصحة والحاجة إلى بناء القدرة على التصدي لمجموعة من المخاطر ومواطن الضعف. |
This component comprises the set of actions and interventions for the identification, prevention and mitigation of risks and vulnerabilities in the regions, which seek to anticipate the future risk of emergencies and disasters through the integration of development processes and sectoral, cross-sectoral and community planning. | UN | يتضمن هذا العنصر مجموعة من التدابير والتدخلات الرامية إلى تحديد المخاطر ومواطن الضعف في المناطق، ومنعها والتخفيف منها، وذلك بهدف استباق المخاطر المستقبلية من حالات الطوارئ والكوارث من خلال دمج عمليات التطوير والتخطيط على مستوى القطاعات وما بين القطاعات والمجتمعات المحلية. |
Yet globalization and changing social structures and processes are expanding forms of risks and vulnerabilities, and much remains to be done to realize the goal of creating a society for all. | UN | ومع ذلك أدخلت العولمة والتغييرات في الهياكل والعمليات الاجتماعية أشكالا من المخاطر ومواطن الضعف، وما زال يتعين بذل الكثير من الجهد لبلوغ هدف تهيئة مجتمع تُكفل فيه مصالح الجميع. |
While we support it as a means of building national capacities, we recognize the urgent need to address the associated risks and weaknesses that the auditors have found. | UN | ونحن إذ ندعم هذا التنفيذ كوسيلة لبناء القدرات الوطنية، نقر بالحاجة الماسة إلى معالجة المخاطر ومواطن الضعف المتصلة به التي كشفها مراجعو الحسابات. |
Improving our ability to identify risks and vulnerabilities at an early stage, and our intensified work on domestic financial systems and international capital markets, must play a central role in that process. | UN | وتحسين قدرتنا على تحديد المخاطر ومواطن الضعف في مرحلة مبكرة، وتكثيف عملنا المتعلق بالأنظمة المالية المحلية وأسواق المال الدولية، يجب أن يؤديا دورا مركزيا في تلك العملية. |
In the same decision, the Board requested to be informed of actions taken to mitigate risks related to business processes and information technology and called upon UNFPA to further strengthen the national execution modality by addressing the operational risks and weaknesses identified in the audit reports. | UN | وطلب المجلس في المقرر ذاته أن يحاط علما بالإجراءات المتخذة لتخفيف المخاطر المتصلة بعمليات تسيير العمل وتكنولوجيا المعلومات وأهاب بالصندوق أن يواصل تعزيز طريقة التنفيذ الوطني بمعالجة المخاطر ومواطن الضعف التشغيلية المحددة في تقارير مراجعة الحسابات. |
A rights-based approach aimed at protecting women, men and children from risks and vulnerabilities helps to sustain their well-being throughout the lifecycle, guaranteeing access to health care and other basic services, as well as at least a basic level of income security. | UN | ووجود نهج قائم على الحقوق يهدف إلى حماية النساء والرجال والأطفال من المخاطر ومواطن الضعف يساعد على الحفاظ على رفاههم طوال دورة حياتهم، ويضمن الحصول على الرعاية الصحية وغيرها من الخدمات الأساسية، كما يضمن الحصول على مستوى أساسي من تأمين الدخل. |
Death: to provide priority financial assistance for coffins, wakes, and burials; to meet the urgent needs of families to address the risks and vulnerabilities stemming from the death of a provider of family member; to provide reimbursement in the absence of benefits at the time they were needed; | UN | الوفاة: لتوفير مساعدة مالية مستعجلة لشراء التوابيت، وتنظيم جلسات السهر بجانب الفقيد، ومراسم الدفن؛ ولتلبية الاحتياجات الملحة للأسر لمعالجة المخاطر ومواطن الضعف الناجمة عن وفاة عضو من الأسرة؛ ولسداد الديون في حالة غياب المساعدات وقت الحاجة؛ |
The bold new policy actions adopted by Japan, for example, could help reverse the country's economic weakness, but they also entail certain risks and uncertainties as already evidenced by the sharp devaluation of the yen. | UN | فالإجراءات الجديدة الجريئة المتعلقة بالسياسات التي اعتمدتها اليابان، على سبيل المثال، يمكن أن تساعد على عكس مسار الضعف الاقتصادي في البلد، ولكنها تنطوي أيضا على بعض المخاطر ومواطن الشك، الأمر الذي اتضح بالفعل من الانخفاض الحاد لقيمة الين. |
We were keen to reduce the risks and the vulnerabilities to external developments. We began to take austerity measures late last year, the so-called International Monetary Fund (IMF) package without the IMF: a massive cut in government spending, a massive cut in credit expansion from nearly 30 per cent to 15 per cent by the end of 1998, and the imposition of the tightest monetary and fiscal policy. | UN | وكنــا حريصين علــى خفض المخاطر ومواطن الضعف الناتجة عن التطورات الخارجية وبدأنا في اتخاذ تدابير تقشفية في الجزء اﻷخيـــر من السنة الماضية، وهي ما تسمى بصفقة صندوق النقد الدولي بدون تدخل من الصندوق: وذلك بالخفــــض الهائــــل لﻹنفاق الحكومي، والخفض الهائل في بسط الائتمان من ٣٠ فـــي المائة إلى ١٥ في المائة بحلول نهاية عام ١٩٩٨، وفرض أكثر السياسات النقدية والمالية صرامة. |
67. The United Nations and humanitarian and development organizations are urged to explore ways of further aligning the planning and implementation of humanitarian and development assistance, including through approaches that help identify and implement multisectoral solutions to risks and vulnerabilities. | UN | 67 - وتُحث الأمم المتحدة والمنظمات الإنسانية والإنمائية على استكشاف السبل لمواصلة المواءمة بين عملية التخطيط للمساعدة الإنسانية والإنمائية وتنفيذها، بما في ذلك من خلال نهج تساعد على تحديد وتنفيذ حلول متعددة القطاعات لمواجهة المخاطر ومواطن الهشاشة. |
Additionally, the Communications Security Establishment is the information technology security technical authority responsible for developing operational standards for system certification and accreditation, risk and vulnerability analysis, product evaluation, system security and network security analysis. | UN | وإضافة إلى هذا، فإن مؤسسة أمن الاتصالات، وهي السلطة التقنية المختصة بأمن تكنولوجيا المعلومات، تتولى مسؤولية وضع المعايير التشغيلية للترخيص للنظم واعتمادها وتحليل المخاطر ومواطن الضعف وتقييم المنتجات وتحليل أمن النظم والشبكات. |
7. The representative of the secretariat of the International Strategy for Disaster Reduction of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs reported on the increasing focus of the international community on reducing risk and vulnerability in both the humanitarian and development areas. | UN | 7- أبلغ ممثل أمانة الاستراتيجية الدولية للحدّ من الكوارث التابعة لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، عن زيادة تركيز المجتمع الدولي على الحدّ من المخاطر ومواطن الضعف في مجالي الشؤون الإنسانية والتنمية على السواء. |
The course covered a wide range of topics, such as the role of Earth observation in disaster management, flood hotspot assessment, flood hazard and risk mapping, and multi-hazard risk and vulnerability assessment. | UN | ٥٥- وشملت الدورة نطاقاً عريضاً من الموضوعات، مثل دور رصد الأرض في إدارة الكوارث، وتقييم المواقع الحرجة في الفيضانات، ورسم خرائط مناطق أخطار الفيضانات ومخاطرها، وتقييم المخاطر ومواطن الضعف في حالة تعدد الأخطار. |