Moreover, some flexibility in the application of the mobility principle could satisfy concerns about the loss of institutional memory. | UN | وعلاوة على ذلك، يمكن لبعض المرونة في تطبيق مبدأ التنقل أن تهدئ المخاوف بشأن فقدان الذاكرة المؤسسية. |
Comment: To balance off concerns about triggers, consensus decision-making is proposed. | UN | تعليق: لإزالة المخاوف بشأن آليات التشغيل الأوتوماتي للإجراءات يقترح صنع القرار بتوافق الآراء. |
We did so even though we still have certain concerns about the transparency of the process that has brought us here. | UN | وقد فعلنا ذلك على الرغم من أنه ما زالت لدينا بعض المخاوف بشأن شفافية العملية التي أتت بنا إلى هنا. |
Despite concerns over tightness in the labour market, inflation decreased to 1.6 per cent in 1998 and remained at 2.2 per cent in 1999. | UN | ورغم المخاوف بشأن تضييق سوق العمل، انخفض التضخم إلى 1.6 في المائة في عام 1998 وظل في حدود 2.20 في المائة في عام 1999. |
In addition, the Committee's attention was drawn to continuing concerns regarding Israel's international human rights and humanitarian law obligations. | UN | بالإضافة إلى ذلك، فقد وُجِّه انتباه اللجنة إلى استمرار المخاوف بشأن التزامات إسرائيل بموجب قانون حقوق الإنسان الدولي والقانون الإنساني الدولي. |
Given increasing fears about fiscal sustainability and potential funding gaps, the Government has, rightly, increasingly emphasized economic growth as a core priority. | UN | وبالنظر إلى تزايد المخاوف بشأن الاستدامة المالية، واحتمال نشوء ثغرات في التمويل، أخذت الحكومة، ومعها الحق في ذلك، تشدد بصورة متزايدة على النمو الاقتصادي باعتباره من الأولويات الرئيسية. |
I believe that the concern about two independent Albanian States in the Balkans is xenophobic. | UN | وأعتقد أن المخاوف بشأن وجود دولتين ألبانيتين مستقلتين في منطقة البلقان ليست إلا تعبيرا عن مشاعر كراهية الأجنبي. |
We are aware of concerns about funding as a result of the global economic downturn. | UN | ونحن ندرك المخاوف بشأن التمويل نتيجة التراجع الاقتصادي العالمي. |
We share the concerns about the humanitarian aspects of the issue. | UN | ونتشاطر المخاوف بشأن الجوانب الإنسانية لهذه المسألة. |
Comment: To balance off concerns about triggers, consensus decision-making is proposed. | UN | تعليق: لإزالة المخاوف بشأن آليات التشغيل الأوتوماتي للإجراءات يقترح صنع القرار بتوافق الآراء. |
This area is developing as a result of growing concerns about the impact that enterprises have on society, especially as a result of liberalization and globalization. | UN | ويعد هذا المجال من المسؤولية في تطور نتيجة تزايد المخاوف بشأن أثر الشركات في المجتمع، لا سيما بعد التحرير والعولمة. |
Nonetheless, concerns about kidnapping remain high. | UN | ومع ذلك، لا تزال المخاوف بشأن الاختطاف مرتفعة. |
Comment: To balance off concerns about triggers, consensus decision-making is proposed. | UN | تعليق: لإزالة المخاوف بشأن آليات بدء التطبيق التلقائي للإجراءات يقترح صنع القرار بتوافق الآراء. |
His father expressed some concerns about life post-rehab, so, I recommended a companion. | Open Subtitles | و قد أعرب والده عن بعض المخاوف بشأن الحياة ما بعد إعادة التأهيل. لذا أوصيت برفيق له. |
I do have some concerns about the placement of his DBS electrode. | Open Subtitles | لدي بعض المخاوف بشأن إبدال مكان قطب التحفيز الدماغي |
Italy referred to concerns over detention conditions, particularly in the provinces, and encouraged continued improvement of prison conditions. | UN | وأشارت إيطاليا إلى المخاوف بشأن ظروف الاحتجاز، ولا سيما في المقاطعات، وشجّعت على مواصلة تحسين الظروف في السجون. |
The language used in the current resolution was more condemnatory in tone than that of previous resolutions, which did not properly reflect the balance between concerns over human rights and recognition of the efforts that had been made by the Iranian Government. | UN | وتتسم اللغة المستخدمة في القرار الحالي بطابع أشد إدانة من لهجة القرارات السابقة، ولا تعبر بشكل صحيح عن التوازن بين المخاوف بشأن حقوق الإنسان وبين الاعتراف بالجهود التي بذلتها الحكومة الإيرانية. |
UNCTAD had raised concerns regarding the sustainability of debt. | UN | 30 - وأثار الأونكتاد المخاوف بشأن القدرة على تحمل الدين. |
Although this participation has contributed to reducing fears about the marginalization of Africa, it remains to be seen whether Africa's role in the new institutions of global governance will enhance its collective voice in global affairs or if selective invitation could actually fragment Africa's positions. | UN | ولئن أسهمت هذه المشاركة في الحدّ من المخاوف بشأن تهميش أفريقيا، فإنّه لم يتبيّن بعد ما إذا كان دور أفريقيا في المؤسسات الجديدة للحوكمة العالمية سيُعزِّز صوتها الجماعي في الشؤون العالمية أم أنّ الدعوة الانتقائية يمكن أن تؤدي في واقع الأمر إلى تشتيت مواقف أفريقيا. |
The international community expressed concern about the protection and humanitarian impact of the policy and appealed to the Government to allow refugees to find protection in cities. | UN | وأعرب المجتمع الدولي عن المخاوف بشأن الحماية والأثر الإنساني المترتب على تلك السياسة، وناشد الحكومة بأن تسمح للاجئين بأن يلتمسوا الحماية في المدن. |
As discussed above, the spectacular investment growth in China has raised worries about " overheating " . | UN | وعلى نحو ما نوقش أعلاه، فإن نمو الاستثمارات اللافت للنظر في الصين زاد من المخاوف بشأن التسارع المحموم لهذا النمو. |
You might even choose not to address it at all. Most people take for granted that they would have that choice, because they do not realize that living in a surveillance society means that eventually everyone must face the same anxieties about exposure as public figures do. | News-Commentary | ربما تختار حتى ألا تناقش الأمر على الإطلاق. إن أغلب الناس يسلمون بأن مثل هذا الخيار متاح لهم، لأنهم يدركون أن الحياة في مجتمع يضفي صبغة طبيعية على المراقبة يعني أن الجميع لابد وأن يواجهوا في النهاية نفس المخاوف بشأن فضح أسرارهم كما يحدث مع الشخصيات العامة. |
Inasmuch as the United Nations relies on the host country for the security of its premises and personnel, there is some concern over the future of the Ministry of Interior's Directorate for the Protection of International Institutions. | UN | وما دامت الأمم المتحدة تعتمد على البلد المضيف لكفالة أمن مبانيها وموظفيها، فإن هناك بعض المخاوف بشأن مستقبل مديرية حماية المؤسسات الدولية التابعة لوزارة الداخلية. |