ويكيبيديا

    "المختبر الكيميائي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • chemical laboratory
        
    62. The chemical laboratory at BOMVIC employed a number of steps for screening samples, as set out below. UN 62 - طـبّق المختبر الكيميائي في مركز بغداد للرصد والتحقق المستمرين في فحص العيـِّنات الخطوات التالية:
    However, with the completion of the equipping of the Baghdad Centre, it is intended that analysis of those samples should be conducted at the chemical laboratory in the Centre. UN بيد أنه يعتزم القيام بذلك التحليل في المختبر الكيميائي لمركز بغداد بعد اكتمال تجهيز المركز.
    The mobile chemical laboratory in Baghdad has been moved to the United Nations offices in Kuwait, and arrangements are under way to dispose of it expeditiously. UN ونُقل المختبر الكيميائي المتنقل في بغداد إلى مكاتب الأمم المتحدة في الكويت ويجري اتخاذ الترتيبات اللازمة للتصرف فيه على وجه السرعة.
    The Commission's chemical laboratory and biological room were shut down in July. UN وفي تموز/يوليه ١٩٩٩، تم إغلاق المختبر الكيميائي والحجرة البيولوجية التابعين للجنة.
    The Commission's chemical laboratory and biological room were shut down in July 1999. UN وفي تموز/يوليه 1999، أغلق المختبر الكيميائي والحجرة البيولوجية التابعان للجنة.
    In addition, five of the large equipment containers in the parking area were not entered and the mobile chemical laboratory was intact. UN وإضافة إلى ذلك، فإن خمسة من الحاويات الكبيرة المحتوية على معدات والموجودة في منطقة موقف السيارات لم تمس، كما أن المختبر الكيميائي المتنقل سليم.
    Division to combat the organized crime has been formed by the Police General Department and the chemical laboratory has been re-equipped to become the Criminalistic Centre. UN وقد شكلت الإدارة العامة للشرطة شعبة لمكافحة الجريمة المنظمة، كما أعيد تجهيز المختبر الكيميائي لتحويله إلى مركز للدراسات الجنائية.
    The 40-foot mobile chemical laboratory was also redeployed to the international zone together with its generator as well as its collection of all inert weapons of mass destruction artefacts. UN كما نقل المختبر الكيميائي المتنقل البالغ طوله 40 قدما إلى المنطقة الدولية مشفوعا بمولده، فضلا عما به من مجموعة الأجهزة الخاملة المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل.
    The UNSCOM chemical laboratory established at BMVC could conduct analysis of air, soil and other environmental samples and the biological room was capable of preparing biological samples for outside analysis. UN وكان في وسع المختبر الكيميائي الذي أنشأته اللجنة الخاصة في مركز بغداد للرصد والتحقق إجراء تحليل لعينات من الهواء والتربة وغير ذلك من العينات البيئية، كما كانت الغرفة البيولوجية قادرة على تحضير عينات بيولوجية لتحليلها في الخارج.
    He assisted in the establishment of the Commission's chemical monitoring activity, the certification of the chemical laboratory in Baghdad and the programme to destroy large quantities of Iraq's declared stocks of chemical warfare agents. UN وقد ساعد في إرساء نشاط اللجنة في مجال الرصد الكيميائي، وصادق على المختبر الكيميائي في بغداد والبرنامج الرامي إلى تدمير كميات كبيرة من المخزونات العراقية المعلنة من العوامل التي تستخدم في الحرب الكيميائية.
    In particular, briefings were provided on the status of the Commission's chemical laboratory in Baghdad and the issue of Iraq's VX programme, including the disposition of special missile warheads. UN وعقدت بوجه خاص جلسات إحاطة إعلامية بشأن حالة المختبر الكيميائي التابع للجنة في بغداد ومسألة البرنامج العراقي المتعلق بالعامل VX، بما في ذلك التخلص من الرؤوس الحربية للقذائف الخاصة.
    At the request of the President of the Security Council, the Special Commission provided written information and oral briefings, in particular, briefings on the status of the Commission's chemical laboratory in Baghdad and the issue of Iraq's VX programme. UN وبناء على طلب رئيس مجلس الأمن، قدمت اللجنة الخاصة معلومات مكتوبة وإحاطات شفوية، لا سيما إحاطات عن حالة المختبر الكيميائي للجنة في بغداد ومسألة البرنامج العراقي المتعلق بالعامل VX.
    24. During the same period, the chemical laboratory was brought up to its full capacity and there was an increase in the number and quality of samples analysed. UN 24 - وخلال هذه الفترة أيضا، رفعت كفاءة المختبر الكيميائي إلى طاقتها الكاملة وزادت العينات التي أخضعت للتحليل من ناحيتي العدد والنوعية.
    120. All samples of mustard gas stored in the Commission's chemical laboratory were also destroyed the day before withdrawal of staff and no quantity of the live agent was left behind in the BOMVIC's offices. UN 120 - كما تم تدمير جميع عينات الخردل المخزنة في المختبر الكيميائي للجنة قبل يوم واحد من انسحاب الموظفين ولم يتبق في مكاتب الأنموفيك أي عامل فعال.
    However, when the Baghdad Monitoring and Verification Centre has been completely equipped, it is intended that analysis of the samples will be undertaken at the chemical laboratory in the Centre. Only those samples which deviate from the normal background levels will be sent to approved international laboratories in order to obtain a cross-checking result from an independent source. UN بيد أنه يعتزم القيام بذلك التحليل في المختبر الكيميائي لمركز بغداد للرصد والتحقق بعد اكتمال تجهيز المركز، ولن ترسل الى المختبرات الدولية المعتمدة سوى العينات التي تشذ عن مستويات الخلفية العادية، وذلك للتأكد من نتائج التحليل من مصدر مستقل.
    Previous posts: Head of the chemical laboratory, Institute of Forensic Medicine, Vienna (1955-1990); Associate Professor (1962) and Professor (since 1968), University of Vienna. UN الوظائف السابقة: رئيس المختبر الكيميائي في معهد الطب الشرعي، فيينا )١٩٥٥-١٩٩٠(؛ أستاذ منتسب )١٩٦٢( وأستاذ )منذ عام ١٩٦٨( في جامعة فيينا.
    To support the on-site analysis requirements, the chemical laboratory at the Baghdad Monitoring and Verification Centre has been equipped with a gas chromatography system with flame photometric detector and a mass selective detector to analyse the air samples. UN ولدعم احتياجات التحليل في الموقع، جرى تزويد المختبر الكيميائي في مركز بغداد للرصد والتحقق بنظام للفصل الكروماتوغرافي للغازات المزود بمكشاف لقياس الشدة الضوئية للهب وبمكشاف انتقائي للكتل لتحليل العينات المأخوذة من الجو.
    51. A reverse osmosis water purification system and a complete air filtration system for the chemical fume hood has been installed in the chemical laboratory at the Baghdad Monitoring and Verification Centre. UN ٥١ - وتم تركيب نظام لتنقية المياه بالتناضح العكسي ونظام كامل لترشيح الهواء لمجمع اﻷبخرة الكيميائية في المختبر الكيميائي في مركز بغداد للرصد والتحقق.
    As at 31 December 2010, the major outstanding issue regarding the disposal of the chemical laboratory in Kuwait had been settled, while the remaining small balance of accounts payable and receivable had not been settled. UN وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2010، كان قد تم تسوية المسألة الرئيسية المعلقة المتصلة بالتصرف في المختبر الكيميائي في الكويت، في حين لم تتم تسوية الرصيد الصغير المتبقي للحسابات المستحقة الدفع والمستحقة القبض.
    37. The Board noted that the disposal of the chemical laboratory in Kuwait was the major outstanding issue with respect to the complete liquidation of UNMOVIC, as the costs for the disposal had yet to be determined. UN 37 - وأشار المجلس إلى أن التخلص من المختبر الكيميائي في الكويت هو المسألة الرئيسية العالقة فيما يتعلق بالتصفية الكاملة للجنة، نظرا لعدم تحديد تكاليف التخلص منه بعد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد