ويكيبيديا

    "المختزنة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • stored
        
    • store
        
    The other element is the waters stored therein which are extractable. UN أما العنصر الثاني فيتمثل في المياه المختزنة فيها والتي يمكن استخراجها.
    It refers to an ecosystem that is dependent on aquifers or on groundwaters stored in aquifers. UN وهو يشير إلى نظام إيكولوجي يعتمد على طبقات المياه الجوفية أو على المياه الجوفية المختزنة في طبقات المياه الجوفية.
    It refers to an ecosystem that is dependent on aquifers or on groundwaters stored in aquifers. UN وهو يشير إلى نظام إيكولوجي يعتمد على طبقات المياه الجوفية أو على المياه الجوفية المختزنة في طبقات المياه الجوفية.
    :: Sales of electronic money in foreign currencies using stored Monetary Value Cards whatever the amount of the transaction. UN :: مبيعات أموال إلكترونية بعملات أجنبية باستعمال بطاقات ائتمان القيمة المختزنة مهما يكن المبلغ.
    All of this implies that connectedness will remain a double-edged sword – the leverage it provides being fraught with vulnerability. And that means that we can count on more surprises in store for states. News-Commentary إن كل هذا يعني ضمناً أن الترابط سوف يظل دوماً بمثابة سيف ذي حدين ـ فالنفوذ الذي يوفره حافل بنقاط الضعف. وهذا يعني أننا نستطيع أن نتوقع المزيد من المفاجآت المختزنة لمختلف دول العالم.
    In that context, relevant legislation had been adopted to secure stored and transmitted information in electronic systems. UN وفي هذا السياق، اعتمدت التشريعات ذات الصلة لضمان أمن المعلومات المختزنة في النظم الإلكترونية والمرسلة بواسطتها.
    No State, however has specifically stated that a telecom which maintains e-float on deposit in a regulated bank could not elect to pay interest on the stored value. UN ولكن ليست هناك دولة واحدة تنص بالتحديد على أنه لا يمكن لشركة اتصالات تحتفظ بأموال إلكترونية كوديعة في مصرف خاضع للتنظيم الرقابي أن تختار دفع فائدة على القيمة المختزنة.
    The waters stored in such aquifers are referred to as confined groundwaters as they are pressurized by more than atmospheric pressure. UN ويُشار إلى المياه المختزنة في طبقات المياه الجوفية هذه بتعبير المياه الجوفية المحصورة حيث إنها تكون خاضعة لضغوط أخرى إضافة إلى الضغط الجوي.
    Consequently, INPI has been making available the technical information in its permanent collection, stored in over 24 million patent documents filed by companies, government entities and others, through specific programmes. UN ومن ثم عكف المعهد الوطني على إتاحة المعلومات التقنية في مجموعته الدائمة المختزنة فيما يزيد عن 24 مليون وثيقة لبراءات الاختراع أودعتها شركات وكيانات حكومية وجهات أخرى، وذلك من خلال برامج خاصة.
    According to some estimates the global amount of carbon stored in methane hydrates is estimated at 10,000 gigatonnes, which is nearly double the amount of carbon stored in all known fossil fuel deposits. UN وتشير بعض التقديرات إلى أن الكمية العالمية لمادة الكربون المختزنة في هيدرات الميثان تقدر بعشرة آلاف جيغا طن، أي ما يقارب ضعف كمية الكربون المختزن في جميع رواسب أنواع الوقود الأحفوري المعروفة.
    Modifications of a stored sequence of instructions include replacement of fixed storage devices, but not a physical change in wiring or interconnections. UN تشمل تعديلات سلسلة التعليمات المختزنة استبدال أجهزة التخزين الثابتة، ولكنها لا تشمل إحداث تغيير مادي في الوصلات السلكية أو في الوصلات البينية.
    Banked ozone-depleting substances were defined in the report to include substances that had been produced but not yet released to the atmosphere, including chlorofluorocarbons (CFCs) stored in existing equipment as a pure chemical and distributed within the cells of foams. UN وقد عرف التقرير المواد المستنفدة للأوزون المختزنة في مصارف بأنها تشمل مواداً قد أُنتجت ولكنها لم تطلق للغلاف الجوي بعد ومنها مركبات الكربون الكلورية فلورية المخزونة في المعدات الحالية كمادة كيميائية نقية وموزعة داخل خلايا الرغاوي.
    Trenches to collect runoff and water stored in the soil were constructed in 50 percent of the homesteads. UN (ج) تم إنشاء خنادق لتجميع مياه السيح والمياه المختزنة في التربة داخل 50 في المائة من المنازل.
    The activity will provide an internationally peer reviewed assessment of this literature and a risk characterization taking into consideration exposure levels resulting from DDT currently stored in the environment as well as exposure scenarios from remaining uses of DDT. UN ويقدم هذا النشاط تقييماً مستعرضاً من قبل النظراء على المستوى الدولي لهذه النصوص، وتوصيفاً للمخاطر مع الأخذ في الاعتبار مستويات التعرض لكميات من مادة الـ دي. دي. تي المختزنة حالياً في البيئة، فضلاً عن سيناريوهات التعرض للاستخدامات المتبقية لمادة الـ دي.
    The waters stored in such aquifers are termed as " confined " groundwaters as they are pressurized by more than atmospheric pressure. UN وتسمى المياه المختزنة في طبقات المياه الجوفية هذه مياهاً جوفية " محصورة " حيث إنها تكون خاضعة لضغوط أخرى إضافة إلى الضغط الجوي.
    While waters in recharging aquifers are renewable, the quantity of recharge waters is usually extremely small compared to the large quantity of waters stored in the aquifer over thousands of years. UN وفي حين أن المياه الموجودة في طبقات المياه الجوفية التي تُغذى هي مياه متجددة، فإن كمية تغذية المياه تكون عادة ضئيلة للغاية مقارنة بالكمية الكبيرة للمياه المختزنة في طبقة المياه الجوفية على مدى آلاف السنين.
    (a) A significant portion of a client's income stored on a cell phone or a prepaid card could be lost through hacking and fraud; UN (أ) أن يضيع جزء كبير من إيرادات الزبون المختزنة في هاتف خلوي أو في بطاقة مسبقة الدفع، من جراء القرصنة أو الاحتيال؛
    51. The critical e-money issue for financial inclusion may be whether non-bank e-money providers can pay interest on stored value. UN 51- قد تكون المسألة الحاسمة فيما يتعلق بدور النقود الإلكترونية في تحقيق الإدماج المالي هي ما إذا كان يمكن لمقدّمي خدمات النقود الإلكترونية غير المصارف أن يدفعوا فائدة على القيمة المختزنة.
    Combustion in power plants converts the chemical energy stored in the fuels to either electrical power or heat, or both. UN 88 - ويقوم الاحتراق في محطات توليد الطاقة بتحويل الطاقة الكيميائية المختزنة في الوقود إلى طاقة كهربائية أو حرارة، أو كليهما.
    Chlordecone was eliminated, primarily in the faeces, at a mean daily rate of 0.075% of the estimated total store in the body (Cohn et al., 1976, quoted from IPCS, 1984). UN وقد تم التخلص من الكلورديكون بالدرجة الأولى عن طريق التبرز بمعدل يومي قدره 0.075 في المائة من مجموع الكمية المختزنة في الجسم (كوهن وغيره، 1976، مأخوذة من البرنامج الدولي للسلامة الكيميائية 1984).
    Chlordecone was eliminated, primarily in the faeces, at a mean daily rate of 0.075% of the estimated total store in the body (Cohn et. al., 1976, quoted from IPCS, 1984). UN وقد تم التخلص من الكلورديكون بالدرجة الأولى عن طريق التبرز بمعدل يومي قدره 0.075 في المائة من مجموع الكمية المقدّرة المختزنة في الجسم (كوهن وغيره، 1976، مأخوذة من البرنامج الدولي للسلامة الكيميائية، 1984).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد