ويكيبيديا

    "المختصة فيها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • its competent
        
    • their competent
        
    The State in the territory of which an alleged offender is found has the duty either to extradite that person to one of the States having a connection to the crime or to submit the case to its competent authorities for the purpose of prosecution. UN ومن واجب الدولة التي يعثر في أراضيها على متهم بارتكاب جريمة أن تسلمه الى إحدى الدول التي لها صلة بالجريمة أو تحيل القضية الى السلطات المختصة فيها ﻹقامة الدعوى.
    (c) in the case of the Enterprise, by its competent authority. UN (ج) في حالة الإخطارات الصادرة عن مؤسسة: من قِبل السلطة المختصة فيها.
    5. If an extradition request is made with respect to an offence described in article 3.1 and if the requested State Party does not or will not extradite, on the basis of the nationality of the offender, that State shall take suitable measures to submit the case to its competent authorities for the purpose of prosecution. UN 5 - إذا ما قُدم طلب لتسليم مجرم فيما يتعلق بجريمة من الجرائم الوارد ذكرها في المادة 3-1 وإذا ما كانت الدولة الطرف المتلقية للطلب لا تسلم أو لن تسلم المجرم، استناداً إلى جنسية المجرم يجب على تلك الدولة أن تتخذ التدابير الملائمة لعرض الحالة على السلطات المختصة فيها لغرض المقاضاة.
    " 5. If an extradition request is made with respect to an offence described in article 3.1 and if the requested State Party does not or will not extradite, on the basis of the nationality of the offender, that State shall take suitable measures to submit the case to its competent authorities for the purpose of prosecution. UN " 5 - إذا ما قُدم طلب لتسليم مجرم فيما يتعلق بجريمة من الجرائم الوارد ذكرها في المادة 3-1 وإذا ما كانت الدولة الطرف المتلقية للطلب لا تسلم أو لن تسلم المجرم، استناداً إلى جنسية المجرم يجب على تلك الدولة أن تتخذ التدابير الملائمة لعرض الحالة على السلطات المختصة فيها لغرض المقاضاة.
    In 2012, the Secretariat distributed 1,385 copies of the directory to all Member States and their competent national authorities. UN ووزَّعت الأمانة 385 1 نسخة من الدليل على جميع الدول الأعضاء والسلطات الوطنية المختصة فيها في عام 2012.
    5. If an extradition request is made with respect to an offence described in article 3.1 and if the requested State Party does not or will not extradite, on the basis of the nationality of the offender, that State shall take suitable measures to submit the case to its competent authorities for the purpose of prosecution. UN 5- إذا ما قُدم طلب لتسليم مجرم فيما يتعلق بجريمة من الجرائم الوارد ذكرها في المادة 3-1 وإذا ما كانت الدولة الطرف المتلقية للطلب لا تسلم أو لن تسلم المجرم، استناداً إلى جنسية المجرم يجب على تلك الدولة أن تتخذ التدابير الملائمة لعرض الحالة على السلطات المختصة فيها لغرض المقاضاة.
    5. If an extradition request is made with respect to an offence described in article 3, paragraph 1, and the requested State Party does not or will not extradite on the basis of the nationality of the offender, that State shall take suitable measures to submit the case to its competent authorities for the purpose of prosecution. UN 5 - إذا ما قدم طلب لتسليم مجرم فيما يتعلق بجريمة من الجرائم الوارد ذكرها في الفقرة 1 من المادة 3 وإذا كانت الدولة الطرف المتلقية للطلب لا تسلم أو لن تسلم المجرم، استنادا إلى جنسية المجرم، يجب على الدولة أن تتخذ التدابير الملائمة لعرض الحالة على السلطات المختصة فيها لغرض المقاضاة.
    (c) in the case of the Enterprise, by its competent authority. UN (ج) في حالة الإخطارات الصادرة عن مؤسسة: من قِبل السلطة المختصة فيها.
    (c) in the case of the Enterprise, by its competent authority. UN (ج) في حالة الإخطارات الصادرة عن مؤسسة: من قِبل السلطة المختصة فيها.
    (c) in the case of the Enterprise, by its competent authority. UN (ج) في حالة الإخطارات الصادرة عن مؤسسة: من قِبل السلطة المختصة فيها.
    (c) In the case of the Enterprise, by its competent authority. UN (ج) في حالة الإخطارات الصادرة عن مؤسسة: من قِبل السلطة المختصة فيها.
    (c) In the case of the Enterprise, by its competent authority. UN (ج) في حالة الإخطارات الصادرة عن مؤسسة: من قِبل السلطة المختصة فيها.
    (c) In the case of the Enterprise, by its competent authority. UN (ج) في حالة الإخطارات الصادرة عن مؤسسة: من قِبل السلطة المختصة فيها.
    (c) In the case of the Enterprise, by its competent authority. UN (ج) في حالة الإخطارات الصادرة عن مؤسسة: من قِبل السلطة المختصة فيها.
    (c) In the case of the Enterprise, by its competent authority. UN (ج) في حالة الإخطارات الصادرة عن مؤسسة: من قِبل السلطة المختصة فيها.
    5. If an extradition request is made with respect to an offence described in article 3.1 and if the requested State Party does not or will not extradite, on the basis of the nationality of the offender, that State shall take suitable measures to submit the case to its competent authorities for the purpose of prosecution. UN 5- إذا ما قُدم طلب لتسليم مجرم فيما يتعلق بجريمة من الجرائم الوارد ذكرها في الفقرة 1 من المادة 3 ولم تقم الدولة الطرف المتلقية للطلب بتسليم المجرم أو إذا كانت ترفض تسليمه، استناداً إلى جنسية المجرم، وجب على تلك الدولة أن تتخذ التدابير الملائمة لعرض الحالة على السلطات المختصة فيها لغرض المقاضاة.
    5. If an extradition request is made with respect to an offence described in article 3, paragraph 1, and if the requested State Party does not or will not extradite on the basis of the nationality of the offender, that State shall take suitable measures to submit the case to its competent authorities for the purpose of prosecution. UN 5 - إذا ما قُدم طلب لتسليم مجرم فيما يتعلق بجريمة من الجرائم الوارد ذكرها في الفقرة 1 من المادة 3 وإذا ما كانت الدولة الطرف المتلقية للطلب لا تسلم أو لن تسلم المجرم، استناداً إلى جنسية المجرم يجب على تلك الدولة أن تتخذ التدابير الملائمة لعرض الحالة على السلطات المختصة فيها لغرض المقاضاة.
    298. It was central to the argument of the United Kingdom that by requiring that the Contracting Parties shall " ensure that their competent authorities are required to make available information " , the article in question did not create a direct obligation to supply particular information. UN 298- وكان من المهم بالنسبة لحجة المملكة المتحدة أن الأطراف المتعاقدة بقيامها " بضمان أن يُطلب من السلطات المختصة فيها إتاحة المعلومات " ، أن المادة موضع السؤال لم تنشئ التزاماً مباشراً بتقديم معلومات معينة.
    (b) “Controlled delivery”: the technique of allowing illicit or suspect consignments of firearms, ammunition and other related materials to pass out of, through or into the territory of one or more States, with the knowledge and under the supervision of their competent authorities, with a view to identifying persons involved in the commission of offences referred to in article V of this Protocol; UN )ب( " التسليم المراقب " : اﻷسلوب المتمثل في السماح لشحنات غير مشروعة أو مشبوهة من اﻷسلحة النارية والذخيرة وسائر المعدات ذات الصلة بمغادرة أو عبور أو دخول اقليم دولة أو أكثر ، بمعرفة واشراف من السلطات المختصة فيها ، بغية كشف اﻷشخاص الضالعين في ارتكاب الجرائم المشار اليها في المادة الخامسة من هذا البروتوكول ؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد