(iii) Technicians, including specialists in electronic data interchange and the Internet. | UN | `٣` الخبراء الفنيون، بمن فيهم المختصون في التبادل اﻹلكتروني للبيانات وشبكة اﻹنترنت. |
specialists at the Centre have published a number of scientific and specialized papers that have been presented at global forums and conferences. | UN | وأصدر المختصون في المركز العديد من الأوراق العلمية والمتخصصة التي قُدِّمت في المحافل والمؤتمرات العالمية. |
the competent officials considered the arguments for and against exercising this authority, and concluded in favour of deportation. | UN | ونظر الموظفون المختصون في الحجج المؤيدة لممارسة هذه السلطة والمعارضة لها، وخلصوا إلى تأييد الترحيل. |
This accusation is untrue and contradicts the actual facts known to the competent officials, important quarters and world public opinion media. | UN | إن هذا الاتهام غير صحيح ويتعارض مع الحقائق والوقائع التي يعرفها المختصون وأوساط مهمة وأوساط الرأي العام العالمي. |
Such sensitization could best be carried out by professionals, such as child psychologists and child psychiatrists. | UN | وخير وسيلة للقيام بتوعية كهذه هي أن يتولاها المختصون من علماء نفس وأطباء نفسيين مختصين باﻷطفال. |
A draft advisory manual was prepared by conduct and discipline practitioners during the budget period and will be issued in 2011/12. | UN | أعد المختصون بمسائل السلوك والانضباط، أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، مشروع دليل استشاري سيصدر في الفترة 2011/2012. |
6. The following resource persons attended the session: | UN | 6- وحضر الدورة الخبراء المختصون التالية أسماؤهم: |
Even the specialists in the capital weren't able find a cure. | Open Subtitles | حتى المختصون في العاصمة لم يجدوا علاجاً لها |
Dissemination specialists must not be sequestered and compartmentalized but integrated into the applied research, policy planning, development and evaluation functions of the organization as a whole, as well as into its status structure. | UN | ولا ينبغي أن يعمل المختصون في مجال النشر بصورة منفردة ومعزولة، بل في إطار البحوث التطبيقية وتخطيط السياسات ومهام التطوير والتقييم في المنظمة ككل. |
While natural resource specialists are always seeking to define physical boundary conditions, these boundaries are, by their nature, dynamic -- changing over time and space -- and are not generally closely monitored. | UN | وفي حين يسعى المختصون في الموارد الطبيعية دائما إلى وضع شروط الحدود الطبيعية، فإن هذه الحدود بطبيعتها دينامية - تتغير مع الزمان والمكان - ولا يتم رصدها بشكل وثيق. |
During counter-terrorist operations in the Chechnya and Daghestan, Russian demining specialists had detected and cleared more than 170,000 explosive objects. | UN | وخلال عمليات مكافحة الإرهاب في الشيشان وداغستان، كشف الخبراء الروس المختصون في إزالة الألغام أكثر من 000 170 متفجرة وقاموا بتدميرها. |
the competent officials considered the arguments for and against exercising this authority, and concluded in favor of deportation. | UN | ونظر الموظفون المختصون في الحجج المؤيدة لممارسة هذه السلطة والمعارضة لها، وخلصوا إلى تأييد الترحيل. |
the competent Officers for these areas are the following: | UN | والموظفون المختصون المسؤولون عن هذه المناطق هم: |
The Commission and the competent Iraqi officials will follow up on details, if any, of the supplementary information provided in Baghdad, when the Commission deems further clarification necessary. | UN | وستقوم اللجنة والمسؤولون العراقيون المختصون بالمتابعة فيما يتعلق بأية تفاصيل، إن وجدت، تتضمنها المعلومات التكميلية التي تقدم في بغداد، حين ترى اللجنة أن من اللازم تقديم ايضاحات أخرى. |
Life science and health professionals | UN | الموظفـون الفنيون المختصون في علوم الفيزياء والرياضيات والهندسة |
A collaborative effort involving other professionals, parents and children is key. | UN | ويعد بذل جهود تعاونية يضطلع بها المختصون الآخرون والآباء والأطفال أمراً حيوياً. |
The consultation outlined proposals for the development of capacity-building activities and developed an outline and methodology for a casebook of studies on child trauma for use by professionals dealing with war-traumatized children. | UN | وتم في هذه المشاورة وضع مقترحات لاستحداث أنشطة لبناء القدرات ووضع مخطط ومنهجية ﻹعداد سجل للدراسات عن اصابات اﻷطفال بالصدمات يستخدمه المختصون الذين يعالجون اﻷطفال المصابين بالصدمات في الحرب. |
The objective is to prepare operational guidelines for the use of practitioners involved in the design, implementation and monitoring of poverty reduction strategies. | UN | والهدف من ذلك هو إعداد مبادئ توجيهية عملية ليستخدمها المختصون الذين يتولون تصميم وتنفيذ ورصد استراتيجيات تخفيف حدة الفقر. |
The authors of the studies and those who went on the field visits attended the conference, where practitioners from developing countries discussed what had been successful and why. | UN | وقد حضر المؤتمر مؤلفو تلك الدراسات والذين قاموا بالزيارات الميدانية، حيث ناقش الممارسون المختصون من البلدان النامية المشاريع الناجحة وأسباب نجاحها. |
That was followed by expert presentations by the resource persons on the development of regional human rights systems in Africa, the Americas and Europe, and some of the common experiences and elements that could be identified from these systems. | UN | وتبعت ذلك عروض الخبراء التي قدمها المختصون بشأن إنشاء أنظمة إقليمية لحقوق الإنسان في أفريقيا والأمريكتين وأوروبا وبعض التجارب والعناصر المشتركة التي يمكن تحديدها من تلك الأنظمة. |
6. The following resource persons attended the session: | UN | 6- وحضر الدورة الخبراء المختصون التالية أسماؤهم: |
This work is being carried out by makhallya and women's committees, prevention Officers serving in police departments and other organizations. | UN | وتنفذ هذه الأنشطة لجان المحليات ولجان المرأة والمفتشون المختصون بأجهزة الداخلية وغيرها. |
Notwithstanding, the above information in the performance reports is vetted through the chain of approval process and is also reviewed at Headquarters by the relevant officials in the respective components. | UN | ومع ذلك فإن المعلومات الواردة في تقارير الأداء تخضع للتمحيص من خلال سلسلة عملية الموافقة ويستعرضها أيضاً المسؤولون المختصون في المقر كل وفقا لاختصاصه. |
And that is why I sent the Techs out to the marina to check the boat. | Open Subtitles | ولهذا السبب أرسلت المختصون ليفحصوا المركب |