ويكيبيديا

    "المختطفين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • abducted
        
    • abductees
        
    • kidnappers
        
    • kidnapped
        
    • hijackers
        
    • abductors
        
    • kidnapper
        
    • abductions
        
    • kidnapping
        
    • abduction
        
    • abductee
        
    (ix) Cease the abduction of children and immediately release all abducted children and their families and allow for their swift family reunification; UN ' 9` الكف عن اختطاف الأطفال والقيام فورا بإطلاق سراح جميع الأطفال المختطفين وأسرهم والتمكين من لم شملهم بأسرهم سريعا؛
    Of the three abducted policemen, two were killed and one was released. UN وقتل اثنان من رجال الشرطة الثلاثة المختطفين فيما أطلق سراح الثالث.
    Informed estimates suggest that 60 per cent of the abducted children were girls, most of whom have been sexually abused. UN وتشير تقديرات أوردتها مصادر مطلعة إلى أن 60 في المائة من الأطفال المختطفين فتيات تعرض معظمهن للإساءات الجنسية.
    It had brainwashed the abductees who had travelled to Japan. UN وعملت على غسل أدمغة المختطفين الذين سافروا إلى اليابان.
    It demanded the immediate and unconditional release of all abductees and renewed its call on Member States to combat that practice. UN ويطلب إطلاق سراح جميع المختطفين على الفور وبلا قيد أو شرط ويجدد دعوته جميع الدول الأعضاء إلى مكافحة هذه الممارسة.
    Police theorize a falling out between the kidnappers resulting in at least two deaths, and possibly a third tonight. Open Subtitles ترى الشرطة أنه حدث خلاف بين المختطفين أدى إلى مقتل اثنين على الأقل و ربما ثالث الليلة
    We now know where the kidnapped workers are kept Open Subtitles نحن نعلم الآن أين يتم الاحتفاظ بالعمال المختطفين
    Among those abducted are teenage girls, who are beaten and forced to be sexual slaves and fighters. UN فمن بين المختطفين فتيات مراهقات، تعرضن للضرب وإجبارهن على أن يصبحن من الرقيق الجنسي ومقاتلات.
    Those abducted included members of trade unions, peasants and community workers. UN ومن بين المختطفين أعضاء في نقابات العمال وفلاحون وأخصائيون مجتمعيون.
    Against that background, I hope Hizbullah will allow the facilitator to see the two abducted Israeli soldiers very soon. UN وفي هذا السياق آمل أن يتيح حزب الله للميسِّر في وقت قريب جدا رؤية الجنديين الإسرائيليين المختطفين.
    However, these 13 boys were abducted and last seen between 2006 and 2009, which is at most five years ago. UN ومع ذلك، فإن هؤلاء الصبية الـ 13 المختطفين قد شوهدوا لآخر مرة بين عامي 2006 و 2009، أي منذ خمس سنوات على الأكثر.
    His Government continued to urge the Democratic People's Republic of Korea to return all the abducted Japanese citizens as soon as possible. UN وإن حكومته تحث جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على إعادة جميع المواطنين اليابانيين المختطفين في أقرب وقت ممكن.
    The majority of the children abducted were under 15 years of age. UN وكانت الغالبية العظمى من الأطفال المختطفين تحت سن 15 سنة.
    The five abductees who were still alive had been allowed to return to Japan with their families and children. UN وسُمح للخمسة المختطفين الباقين على قيد الحياة بالعودة إلى اليابان مع أسرهم وأولادهم.
    The above-mentioned investigation should cover the victims identified by the Government of Japan as well as other abductees; UN ينبغي للتحقيق السالف الذكر أن يشمل الضحايا الذين حددتهم حكومة اليابان وكذلك سائر المختطفين الآخرين؛
    In the case of Somalia, for example, criminal actors have been known to sell abductees to political actors. UN فمن المعروف في حالة الصومال على سبيل المثال أن العناصر الإجرامية تعمد إلى بيع المختطفين للعناصر الفاعلة السياسية.
    The kidnappers should be contacting us with their demands very soon. Open Subtitles المختطفين يجدر بهم ان يتصلوا بنا مع مطالبهم قريبا جدا
    Although the kidnappers demanded money, the incident had a political dimension. UN ورغم أن المختطفين طلبوا أموالا، فقد انطوى الحادث على بعد سياسي.
    Statement by the Federal Ministry of Foreign Affairs of the Federal Republic of Yugoslavia regarding the brutal killing of 22 kidnapped Serbs by terrorists in Klecka UN بيان صادر عـن وزارة الخارجية الاتحادية لجمهورية يوغوسلافيـا الاتحاديـة بشــأن عملية القتل الوحشية ﻟ ٢٢ من المختطفين الصرب على أيدي اﻹرهابيين في كليتشكا
    They must think the hijackers still control the plane! Open Subtitles لابد انهم يعتقدون أن المختطفين لازالوا يتحكمون بالطائرة
    It was revealed during the investigations that the abductors were army personnel from the Sevena camp at Embilipitiya. UN وتبين أثناء التحقيق أن المختطفين كانوا من رجال الجيش من مخيم سيفينا في إمبيليبتييا.
    If a kidnapper lets you see his face, he's probably not planning on letting you live to testify against him. Open Subtitles ولكن إن كان المختطفين تركوك ترى وجوههم فهو على الأغلب لا يخطط لتركتك تعيش لكي لا تشهد ضده
    The Office of the High Commissioner has interviewed relatives and family members of abductees as well as eyewitnesses to abductions. UN وأجرى مكتب المفوض السامي مقابلات مع أقارب وأفراد أسر المختطفين وكذلك مع شهود عيان لعمليات الاختطاف.
    The measure was a response to the intense activity of kidnapping gangs, whose crimes remained unpunished. UN وكان هذا اﻹجراء ردا على النشاط المكثف لعصابات المختطفين الذين ظلوا يرتكبون جرائمهم دون عقاب.
    Though you're the most attractive abductee I've met all afternoon. Open Subtitles أظن أنكِ أكثر من قابلت من المختطفين جاذبية طوال فترة الظهيرة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد