ويكيبيديا

    "المختلفتين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • two different
        
    The last sentence should be recast so as to separate the two different points being made. UN وينبغي إعادة صياغة الجملة الأخيرة للفصل بين النقطتين المختلفتين الواردتين فيها.
    His use - sometimes alternately, sometimes simultaneously - of two different travel documents caught the attention of our border services. UN واسترعى انتباه دوائر اﻷمن الحدودية استخدام وثيقتي السفر المختلفتين بالتناوب أحيانا وبالتزامن أحيانا أخرى.
    It is reassuring that the two different methods of genetic risk assessment give reasonably similar estimates. UN ومما يدعو للاطمئنان أن الطريقتين المختلفتين المتبعتين في تقدير الخطورة الوراثية تعطيان تقديرات تتشابه تشابها معقولا.
    There is thus a clear distinction between the two different functions. UN وتأسيسا على ذلك، هناك فرق واضح بين المهمتين المختلفتين.
    The words contained in round brackets in the text as shown in the annex reflect proposals put forward by two groups of members of the Governing Council; the two different versions of this subparagraph can be rendered as follows: UN والعبارات الواردة في النص داخل أقواس هلالية على النحو المبين في المرفق تعكس المقترحات التي قدمتها مجموعتان من أعضاء مجلس الادارة؛ ويمكن إيراد الصيغتين المختلفتين لهذه الفقرة الفرعية على النحو التالي:
    The words contained in round brackets in the text as shown in the annex reflect proposals put forward by different members of the Governing Council; two different versions of this subparagraph can be rendered as follows: UN والعبارات الواردة في النص داخل أقواس هلالية على النحو المبين في المرفق تعكس المقترحات التي قدمها مختلف أعضاء مجلس الادارة، ويمكن إيراد الصيغتين المختلفتين لهذه الفقرة الفرعية على النحو التالي:
    The Advisory Committee notes that the property valuations between these two periods vary considerably as a result of applying these two different valuation methods, particularly for premises located in Nairobi, Santiago and Addis Ababa. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن تقييمات الممتلكات تختلف اختلافاً كبيراً بين الفترتين المذكورتين نتيجة تطبيق هاتين الطريقتين المختلفتين في التقييم، لا سيما فيما يتعلق بالمباني الموجودة في نيروبي وسانتياغو وأديس أبابا.
    The analysing group noted these two different references to costs during the extension period and that it would be beneficial if Zimbabwe could provide a more consolidated budget for the extension period. UN وأشار فريق التحليل إلى هاتين التكلفتين المختلفتين أثناء فترة التمديد، وإلى أن من المفيد لزمبابوي أن تقدم ميزانية موحدة لفترة التمديد.
    The Tribunal concluded that two rates for accumulation had been correctly applied by the Fund to the two different contributory service periods of the applicant that were not linked or considered continuous; UN وخلصت المحكمة إلى أن الصندوق كان محقا في استخدام معدلين تراكميين لفترتي الخدمة المختلفتين لمقدم الدعوى، اللتين دفعت عنهما الاشتراكات، وهما فترتان غير مرتبطتان ولا تشكلان مدة متواصلة؛
    I think the two different versions of the same paragraph appearing in CRP.3 and CRP.2 suggest that there have been some motivated alterations. UN وأعتقد أن ورود الصيغتين المختلفتين لنفس الفقرة في الوثيقتين CRP.3 و CRP.2 يفيد بأن هناك بعض التغييرات ذات الدوافع.
    9. Mr. ZHANG Yuqing (China) said that his delegation had some difficulties with the attempt to cover the two different situations in a single paragraph. UN ٩ - السيد زانغ يوغينغ )الصين(: قال إن وفده يجد بعض الصعوبات في محاولة تغطية الحالتين المختلفتين في فقرة واحدة.
    It would be difficult, however, to formulate international standards that would incorporate appropriately the two different sets of measures without imposing " a straight-jacket on countries " . UN بيد أن من الصعب وضع معايير دولية تدمج المجموعتين من التدابير المختلفتين إدماجاً مناسباً دون وضع " أغلال على البلدان " .
    However, it was noted that there was currently no standard business practice in that area and that the two variants represented the two different business practices that existed. UN 117- غير أنه لوحظ أنه لا توجد حاليا ممارسة تجارية موحّدة في هذا المجال، وأن الخيارين يمثّلان الممارستين التجاريتين المختلفتين الموجودتين.
    8. In view of the above, it is vital that the General Assembly examine the views of the two different groups of Member States and make a decision on how the next Working Group should proceed. UN 8 - وفي ضوء ما تقدم، فإنه من الحيوي للغاية أن تدرس الجمعية العامة آراء المجموعتين المختلفتين من الدول الأعضاء وأن تتخذ قرارا بشأن كيفية تناول الفريق العامل القادم للمسألة.
    XI.5 The Advisory Committee is of the view that criteria which distinguish whether projects should fall in the category of alterations/improvements or major maintenance need to be further refined; this is also necessary to avoid instances where projects of a similar nature fall into the two different categories at different duty stations. UN حادي عشر-5 وترى اللجنة الاستشارية أنه يلزم زيادة صقل المعايير التي تميز ما إذا كانت المشاريع ينبغي أن تندرج تحت فئة التعديلات/التحسينات أو أعمال الصيانة الرئيسية؛ وهذا أمر ضروري أيضا لتجنب الحالات التي تندرج فيها مشاريع ذات صبغة مماثلة في الفئتين المختلفتين في مراكز عمل مختلفة.
    In Zambia, the Ministry of Finance and National Planning is not using the same version as the Bank of Zambia, and integration of data from the two different administrations has to be made manually because of the security procedures and restrictions. UN وفي زامبيا، لا تستخدم وزارة المالية والتخطيط الوطني الصيغة نفسها التي يستخدمها بنك زامبيا وإدماج البيانات المقدَّمة من كلتا الإدارتين المختلفتين يستوجِب أن يكون يدوياً بسبب الإجراءات والقيود الأمنية المفروضة.
    Over the years, our respective Governments have drawn the attention of various depositories of international treaties to the fact that two different States have been using the same abbreviated name " Yugoslavia " , calling at the same time for due clarification. UN وعلى مر السنين، وجه كل من حكوماتنا انتباه مختلف الهيئات الوديعة للمعاهدات الدولية إلى استخدام الدولتين المختلفتين نفس الاسم المختصر " يوغوسلافيا " ، طالبا في الوقت نفسه توضيح هذه المسألة بصورة ملائمة.
    In the Commission’s view, contemporary international law requires the application of different regimes of international responsibility to the two different categories of internationally wrongful acts. UN وقد رأت اللجنة أن القانون الدولي المعاصر يتطلب تطبيق أنظمة مختلفة للمسؤولية الدولية على الفئتين المختلفتين لﻷفعال غير المشروعة دوليا)٢٦(.
    (8) Finally, confronted with the choice between two different phrases used by the Working Group to describe the expression of the person's will, i.e., " with their consent " or " against their will " , the Special Rapporteur selected the latter. UN )٨( وأخيرا، وبعد أن ووجِه المقرر الخاص بالاختيار بين الجملتين المختلفتين اللتين استخدمهما الفريق العامل لوصف تعبير إرادة الشخص، أي " بموافقتهم " أو " رغم إرادتهم " ، فقد فضﱠل الاختيار الثاني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد