He was given the opportunity to make a statement and it was R. L. and not the author himself who made the disputed affirmation. | UN | فلقد أعطيت له فرصة اﻹدلاء بأقواله وكان ر. ل. وليس مقدم البلاغ هو الذي أدلى باﻷقوال المختلف عليها. |
The representatives of the local company were present to assist in the verification of disputed specifications of the delivered goods. | UN | وحضر ممثلو الشركة للمساعدة في التحقق من المواصفات المختلف عليها للسلع الجاري تسليمها. |
However, concern was also expressed at the fact that no solution had been found allowing for the resumption of identification of the contested groups. | UN | بيد أن البعض أعربوا عن قلقهم لعدم التوصل إلى حل يسمح باستئناف عملية تحديد هوية المجموعات المختلف عليها. |
The rest of the lists are approved by consensus. The General Assembly committee would review the contested cases within no more than four months. | UN | ويوافق على بقية القوائم بتوافق الآراء وتقوم لجنة الجمعية العامة باستعراض الحالات المختلف عليها في غضون فترة لا تزيد على أربعة أشهر. |
This informal intersessional work was said to have been extremely useful for educational purposes, exchanging views and narrowing contentious issues. | UN | وقيل إن هذا العمل غير الرسمي ما بين الدورات كان مفيدا جدا لأغراض التوعية وتبادل الآراء وتضييق المسائل المختلف عليها. |
We consider these actions a deviation from political methods of resolving contentious questions and reconciling existing contradictions. | UN | ونحن نعتبر هذه اﻷعمال إنحرافا عن الوسائل السياسية لحل المسائل المختلف عليها وللتغلب على التناقضات القائمة. |
The Commission noted that a considerable number of controversial issues remained open for discussion regarding the scope and the individual provisions of the draft instrument. | UN | ولاحظت اللجنة أن عددا كبيرا من المسائل المختلف عليها لا يزال مطروحا للنقاش فيما يتعلق بنطاق مشروع الصك وأحكامه المنفردة. |
Then witnesses might be heard, but only those necessary with regard to disputed aspects of the case. | UN | ثم قد يسمع الشهود، ومن يلزم أخذ أقوالهم دون غيرهم فيما يتعلق بالجوانب المختلف عليها في الدعوى. |
He was given the opportunity to make a statement, and it was R. L. and not the author himself who made the disputed affirmation. | UN | فلقد أعطيت له فرصة اﻹدلاء بأقواله وكان ر. ل. وليس صاحب البلاغ هو الذي أدلى باﻷقوال المختلف عليها. |
On the main disputed issue, whether the tribunal might consider only questions of law or whether it might also review facts, views had differed. | UN | وقد اختلفت الآراء بشأن المسألة الرئيسية المختلف عليها وهي ما إذا كانت المحكمة ستنظر فقط في مسائل القانون أم أنه يجوز لها أيضا أن تراجع الوقائع. |
On behalf of the agencies, communications are being sent to the country offices and other in-house offices to facilitate the settlement of disputed charges. | UN | وتُرسَل بالنيابة عن الوكالات رسائل إلى المكاتب القطرية وغيرها من المكاتب التابعة للبرنامج الإنمائي لتيسير تسوية الرسوم المختلف عليها. |
Communications are being sent to the country offices and other in-house offices on behalf of the agencies to facilitate settlement of disputed charges. | UN | وتُرسَل بالنيابة عن الوكالات رسائل إلى المكاتب القطرية وغيرها من المكاتب التابعة للبرنامج الإنمائي لتيسير تسوية الرسوم المختلف عليها. |
In our view, disputed elements should not be included in these types of draft resolutions, which are traditionally adopted by consensus. | UN | وفي رأينا أن العناصر المختلف عليها ينبغي ألا تدرج في هذه اﻷنواع من مشاريع القرارات، التي جرت العادة على اعتمادها بتوافق اﻵراء. |
In contrast, the Court does not rely on politically contested social developments. | UN | وبالمقابل، لا تعتمد المحكمة على التطورات الاجتماعية المختلف عليها سياسيا. |
Additionally, the Peshmerga is present in areas with contested administrative boundaries, such as Kirkuk, Diyala and Ninewa Governorates. | UN | وللبشمركة وجود أيضا في المناطق ذات الحدود الإدارية المختلف عليها مثل محافظات كركوك وديالا ونينوى . |
The practical consequence of these Moroccan provisos was that it would not have been possible to postpone processing of the contested groups. | UN | وكانت النتيجة العملية لهذه الشروط المغربية هي عدم إمكانية تأجيل معالجة طلبات الفئات المختلف عليها. |
We reaffirm our principled position to solve existing contentious questions by means of dialogue. | UN | إننا نؤكد مجددا موقفنا المبدئي بحل المسائل المختلف عليها القائمة عن طريق الحوار. |
50 meetings at the national and provincial levels for use of good offices to resolve disputes and contentious issues related to the electoral process, including the acceptance of election results and peaceful installation of election institutions | UN | عقد 50 اجتماعا على الصعيد الوطني وعلى صعيد المقاطعات لاستخدام المساعي الحميدة في حل المنازعات والمسائل المختلف عليها المتصلة بالعملية الانتخابية، بما في ذلك قبول نتائج الانتخابات وإنشاء المؤسسات الانتخابية في أجواء سلمية |
The differences in Member States' viewpoints had been identified, and it was now time to make a serious attempt, with the same spirit of flexibility and compromise shown in the negotiation of other conventions, to nail down the remaining contentious issues. | UN | وأضاف أنه تم تحديد الاختلافات في وجهات النظر بين الدول الأعضاء وأنه آن الأوان للقيام بمحاولة جادة بنفس المرونة وروح الأخذ والعطاء التي تجلت في التفاوض على الاتفاقيات الأخرى حتى يمكن تحديد ما تبقى من المسائل المختلف عليها. |
In the mixed village of Pyla, situated in the buffer zone, UNFICYP facilitates practical solutions to controversial issues. | UN | وتقوم القوة، في قرية بيلا المختلطة السكان الواقعة في المنطقة العازلة، بتيسير التوصل إلى حلول عملية للمسائل المختلف عليها. |
374. On 26 March, the Jerusalem Magistrate's Court issued an interim injunction prohibiting the approval of the controversial plan to build a Jewish neighbourhood at Har Homa in East Jerusalem. | UN | ٣٧٤ - وفي ٢٦ آذار/مارس، أصدرت محكمة الصلح في القدس أمرا زجريا مؤقتا يحظر الموافقة على الخطة المختلف عليها التي تستهدف بناء حي يهودي في هار حوماه في القدس الشرقية. |
While the question of Jewish settlement in the West Bank and Gaza, and even the Israeli presence in the occupied territories, are controversial matters within Israeli society, there is no dispute concerning Jerusalem and the ‘legitimacy’ of its settlement from the Israeli standpoint. | UN | في حين تعتبر مسألة الاستيطان اليهودي في الضفة الغربية وغزة، بل والوجود اﻹسرائيلي ذاته في اﻷراضي المحتلة، من المسائل المختلف عليها في المجتمع اﻹسرائيلي، فإنه ليس هناك أي جدال فيما يتعلق بالقدس و " شرعية " المستوطنات فيها من وجهة النظر اﻹسرائيلية. |