ويكيبيديا

    "المخدرات غير القانونية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • illegal drugs
        
    • illegal drug
        
    • illicit drugs
        
    • illegal narcotics
        
    Colombia, along with only a few other countries, has shouldered almost the entire considerable weight of fighting drug-trafficking, although it is an international problem that is fuelled by the demand for illegal drugs in developed nations. UN وكولومبيا، إلى جانب بلدان أخرى، تتحمل العبء الكبير بأكمله تقريبا من مكافحة الاتجار بالمخدرات، على الرغم من أن المشكلة مشكلة دولية تتفاقم بفعل الطلب على المخدرات غير القانونية في الدول المتقدمة النمو.
    But we must never give in to the human toll illegal drugs are taking on our societies. UN ولكن علينا ألا نستكين أبدا إزاء الثمن اﻹنساني الفادح الـذي تدفعه مجتمعاتنا بسبب المخدرات غير القانونية.
    This is an indication of the increasing capability of this force, which has destroyed, in the past eight months, over 30 tons of illegal drugs. UN وهذا مؤشر على زيادة مقدرة هذه القوة التي دمرت في الأشهر الثمانية الماضية أكثر من 30 طنا من المخدرات غير القانونية.
    Thirdly, international cooperation must be built up in order to eliminate terrorism, extremism and the illegal drug trade. UN ثالثا، يجب تعزيز التعاون الدولي من أجل القضاء على الإرهاب والتطرف وتجارة المخدرات غير القانونية.
    The President of Tajikistan, Mr. Emomali Rakhmonov, regards the struggle against illicit drugs as one of the top priorities for our country. UN يعتبر رئيس طاجيكستان، السيد إمام علي رحمانوف، محاربة المخدرات غير القانونية إحدى أولى أولويات بلدنا.
    34. During the reporting period, the Government took several steps in the fight against illegal narcotics. UN 34 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، اتخذت الحكومة عدة خطوات لمحاربة المخدرات غير القانونية.
    Singapore worked closely with its regional counterparts, conducting joint operations with enforcement agencies, resulting in large seizures of illegal drugs and arrests of drug traffickers. UN وأن سنغافورة تعمل عن كثب مع نظرائها في المنطقة، وتجري عمليات مشتركة مع وكالات إنفاذ القانون تؤدي إلى ضبط كميات كبيرة من المخدرات غير القانونية واعتقالات لتجار المخدرات.
    While cannabis consumption has been nearly halved since 2005, the consumption of other illegal drugs has nearly doubled for all substances. UN وفي حين خفض استهلاك القنب إلى النصف تقريباً منذ عام 2005، كاد يتضاعف استهلاك المخدرات غير القانونية الأخرى بجميع أصنافها.
    Since its establishment in 1988, the corporation had gained significant expertise in the fields of prevention, education, public awareness, treatment and rehabilitation, community development, manpower training, research and law enforcement, all of which were aimed at reducing both the supply of and demand for illegal drugs. UN وقد اكتسبت هذه الهيئة، منذ إنشائها في عام 1988، خبرة كبيرة في مجالات المنع والتثقيف والتوعية العامة والعلاج وإعادة التأهيل والتنمية المجتمعية وتدريب القوى البشرية والبحوث وإنفاذ القوانين التي تستهدف جميعها تخفيض العرض والطلب على السواء في ميدان المخدرات غير القانونية.
    engagement of the International Community in discussions regarding mutual support for the Region's crime control efforts and the critical review of the existing policy against illegal drugs. UN `7 ' إشراك المجتمع الدولي في المباحثات المتعلقة بالدعم المتبادل لجهود المنطقة الرامية إلى الحد من الجريمة والاستعراض الأساسي للسياسة المتبعة حاليا في مكافحة المخدرات غير القانونية.
    31. Against this deteriorating background, efforts to combat illegal drugs continue. UN 31 - وفي ظل هذه الأحوال المتدهورة تتواصل جهود مكافحة المخدرات غير القانونية.
    In the period between 16 March and 20 May, KPS officers from the Directorate of Organized Crime seized significant amounts of illegal drugs. UN ففي الفترة من 16 آذار/مارس إلى 20 أيار/مايو، ضبط أفراد دائرة شرطة كوسوفو التابعين لمديرية الجريمة المنظمة كميات كبيرة من المخدرات غير القانونية.
    53. According to government and police authorities, the transit of illegal drugs through the Territory is a root cause of much of the violent crime. UN 53- ووفقا لما تقوله سلطات الحكومة والشرطة، يشكل مرور المخدرات غير القانونية عبر الإقليم سببا أصليا للكثير من الجرائم العنيفة.
    5. Mr. Messing (Israel) said that the problem of illegal drugs affected the whole world without exception. UN 5 - السيد ميسنيغ (إسرائيل): قال إن مشكلة المخدرات غير القانونية تؤثِّر على العالم بأسره بدون استثناء.
    Collective, coordinated and concrete strategies should be devised to effectively combat illegal drug production, consumption and trade so as to jointly address the challenges in the coming years. UN وينبغي وضع استراتيجيات لمكافحة إنتاج المخدرات غير القانونية واستهلاكها والاتجار بها بشكل فعال بغية التصدي المشترك للتحديات في السنوات القادمة.
    It aimed to reduce drug demand and cut off illegal drug supplies through cooperation at national and international levels. UN والاستراتيجية ترمي إلى الحدّ من الطلب على المخدرات وقطع توريدات المخدرات غير القانونية عن طريق التعاون على المستويين الوطني والدولي.
    English Page " The Security Council is deeply disturbed also by a significant increase in the cultivation, production and trafficking of drugs in Afghanistan, especially in areas controlled by the Taliban, which will contribute to the war-making capabilities of the Afghans and will have even more serious international consequences. It demands that the Taliban, as well as others, halt all illegal drug activities. UN " ومجلس اﻷمن منزعج بشدة أيضا لوجود زيادة كبيرة في زراعة المخدرات وإنتاجها والاتجار بها في أفغانستان، ولا سيما في المناطق التي تسيطر عليها الطالبان مما سيسهم في تعزيز قدرات اﻷفغان على شن الحرب بل ومما سيكون له نتائج دولية خطيرة، ويطالب بأن تتوقف الطالبان وغيرها عن جميع أنشطة المخدرات غير القانونية.
    Given that there was now a symbiotic relationship between the problem of illicit drugs and terrorism, the two issues must be tackled simultaneously. UN ونظراً لوجود علاقة تآزرية حالياً بين مشكلة المخدرات غير القانونية والإرهاب، يجب التصدي للمسألتين بطريقة متزامنة.
    illicit drugs must be eradicated. UN ولا بد من القضاء على المخدرات غير القانونية.
    Nevertheless, our democratic stability and the integrity of the political, economic and social structures of our countries still face grave threats like the illicit drugs problem; terrorism, corruption and extreme poverty. UN ومع ذلك، ما زال الاستقرار الديمقراطي وسلامة الهياكل السياسية والاقتصادية والاجتماعية لبلداننا يواجهان تهديدات خطيرة، كمشكلة المخدرات غير القانونية والإرهاب والفساد والفقر المدقع.
    33. At its 4774th meeting, on 17 June 2003, the Security Council considered the threat of illegal narcotics originating from Afghanistan and made a number of proposals. UN 33 - في الجلسة 4774، المعقودة في 17 حزيران/يونيه عام 2003، نظر مجلس الأمن التهديد الذي تشكله المخدرات غير القانونية الواردة من أفغانستان وقدم عدة مقترحات.
    ISAF support efforts attempt to ensure that Afghans understand that involvement in the illegal narcotics activities that enslaves fellow Afghans is unIslamic, like many other insurgent activities. Governance UN وتتوخى جهود الدعم التي تبذلها القوة الدولية كفالة أن يفهم الأفغان أن الانخراط في أنشطة المخدرات غير القانونية التي تحول أخوانهم الأفغان إلى عبيد للمخدرات أمر لا يتفق مع تعاليم الإسلام، مثلها في ذلك مثل كثير من أنشطة التمرد الأخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد