It is no coincidence that, year after year, Bulgarians customs have seized substantial quantities of drugs and precursors. | UN | وليس من قبيل المصادفة أن الجمارك البلغارية تضبط، سنة بعــد سنـــة، كميات كبيرة من المخدرات والسلائف. |
Forensic laboratories were upgraded or established to analyse drugs and precursors. | UN | وتم تحسين مختبرات شرعية أو انشاؤها لتحليل المخدرات والسلائف. |
The Board was urged to continue its valuable support to national authorities in preventing the diversion of drugs and precursors. | UN | ودُعيت الهيئة بإلحاح إلى مواصلة تقديم دعمها الثمين إلى السلطات الوطنية في مجال منع تسريب المخدرات والسلائف. |
drug and precursor control training programme | UN | برنامج التدريب على مراقبة المخدرات والسلائف |
(viii) Provision of approximately 500 drug and precursor testing kits to national competent authorities. | UN | `8 ' تزويد السلطات الوطنية المختصة بنحو 500 علبة محتوية على المواد اللازمة لاختبار المخدرات والسلائف. |
Increased number of drugs and precursor seizures and arrests | UN | :: ازدياد عدد ضبطيات المخدرات والسلائف والاعتقالات المتصلة بها |
37. The number of counter-narcotics operations conducted and narcotics and precursor chemicals seized increased in 2012. | UN | 37 - وارتفع عدد عمليات مكافحة المخدرات التي أجريت وعدد المخدرات والسلائف التي صودرت عام 2012. |
While providing a controlled testing ground for information exchange channels and coordinated operational interventions, those activities resulted in noteworthy seizures of both illicit drugs and precursors during 2008. | UN | وفي حين تتيح هذه الأنشطة أرضية اختبار مُتحَكّم فيها لقنوات تبادل المعلومات وعمليات التدخّل المنسّقة، فقد أدّت في الوقت نفسه إلى ضبطيات ذات شأن من المخدرات والسلائف على حد سواء خلال عام 2008. |
The fight against drugs in Kazakhstan is being conducted through special government programmes drawn up in accordance with the basic United Nations conventions on the control of drugs and precursors. | UN | إن مكافحة المخدرات في كازاخستان يجري الاضطلاع بها من خلال برامج حكومية خاصة وضعت وفقا لاتفاقيات اﻷمم المتحدة اﻷساسية بشأن مكافحة المخدرات والسلائف. |
The Laboratory also prepares and distributes to law enforcement authorities two types of identification kits for the detection, at such sites as border points or airports, of drugs and precursors under international control. | UN | كما يعد المختبر نوعين من مجموعات مواد التعرف على المخدرات ويوزعها على سلطات إنفاذ القوانين؛ وهي تستعمل في مواقع مثل نقاط الحدود أو المطارات ﻷجل اكتشاف المخدرات والسلائف الخاضعة للمراقبة الدولية. |
Assistance will also aim at strengthening national controls over licit drugs and precursors to prevent their diversion into the illicit traffic. | UN | وسوف تهدف المساعدات أيضا الى تعزيز الضوابط الوطنية على المخدرات والسلائف المشروعة لمنع تسريبها الى الاتجار غير المشروع . |
All share long borders with drug-producing countries, as well as extensive road, river and air infrastructure systems that offer numerous routes for smuggling drugs and precursors. | UN | وتشترك جميعها في حدود طويلة مع البلدان المنتجة للمخدرات، اضافة إلى شبكة واسعة من البنى التحتية البرية والبحرية والجوية التي توفر دروبا عديدة لتهريب المخدرات والسلائف. |
A subregional forensic laboratory programme provides equipment and training to improve the analysis of drugs and precursors in Mexico and Central American States. | UN | ويوفر برنامج مختبر تحاليل شرعية دون اقليمي المعدات والتدريب بغية تحسين تحليل المخدرات والسلائف في المكسيك ودول أمريكا الوسطى. |
He expressed grave concern that many such drugs and precursors were not subject to international conventions and stressed the importance of sharing information on them in order to develop effective countermeasures on an international scale. | UN | وأعرب عن قلق بالغ إزاء عدم خضوع كثير من هذه المخدرات والسلائف للاتفاقيات الدولية وأكد على أهمية تبادل المعلومات بشأنها بغية إعداد تدابير مضادة فعّالة على نطاق دولي. |
In order to support law enforcement agencies with measures to counter illicit drug production, manufacture and trafficking, UNODC continued to produce and distribute field test kits for the rapid detection of controlled drugs and precursors. | UN | وبغية دعم وكالات إنفاذ القانون بتدابير لمكافحة انتاج المخدرات وصنعها والاتجار بها بصورة غير مشروعة، واصل المكتب انتاج وتوزيع أطقم اختبار ميدانية للكشف السريع عن المخدرات والسلائف الخاضعة للمراقبة. |
UNDCP will promote cross-border law enforcement cooperation between Afghanistan and its neighbouring countries and will continue to support the drug and precursor interdiction capacities of the Islamic Republic of Iran. | UN | وسيشجّع اليوندسيب التعاون عبر الحدود في مجال انفاذ القوانين بين أفغانستان والبلدان المجاورة لها، وسيواصل دعم قدرات حظر المخدرات والسلائف في جمهورية ايران الاسلامية. |
(ii) The number of laboratories using technical information and reference materials prepared and distributed by UNDCP for drug and precursor analysis | UN | ' 2` عدد المختبرات التي تستخدم المعلومات التقنية والمواد المرجعية التي يعدها ويوزعها برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات في تحليل المخدرات والسلائف |
(b) Improved capacity of national drug and precursor testing laboratories in their support of law enforcement activities in drug control, based on the concept of " good laboratory practice " | UN | (ب) تحسين قدرة المختبرات الوطنية التي تقوم باختبار المخدرات والسلائف في دعمها لأنشطة إنفاذ القانون فيما يتعلق بمراقبة المخدرات استنادا إلى مفهوم " الممارسة المختبرية السليمة " |
Improved capacity of national drug and precursor testing laboratories to support law enforcement activities in drug control was evidenced by 295 drug-testing laboratories requesting and using technical information, materials and guidelines, including 83 laboratories requesting reference standards. | UN | وما يدل على تحسين قدرة المختبرات الوطنية التي تقوم باختبار المخدرات والسلائف على دعم أنشطة إنفاذ القانون في مجال مراقبة المخدرات أن عدد المختبرات التي طلبت الحصول على المعلومات التقنية والمواد والمبادئ التوجيهية واستعملتها بلغ 295 مختبرا، منها 83 مختبرا طلبت الحصول على معايير مرجعية. |
In Benin, Act No. 97-025 of 18 July 1997 on drug and precursor control stipulates that all seized narcotic drugs, psychotropic substances and precursors be sealed from the time they are found. | UN | 17- في بنن، ينص القانون رقم 97-25 المؤرخ 18 تموز/يوليه 1997 بشأن مراقبة المخدرات والسلائف على وضع جميع المخدرات والمؤثرات العقلية والسلائف في أوعية مختومة منذ العثور عليها. |
(i) Reducing illicit cultivation, production, manufacture, traffic and abuse of narcotic drugs and psychotropic substances and improving the effectiveness of measures for controlling the licit supply of drugs and precursor chemicals; | UN | `1` الحد من زراعة المخدرات والمؤثرات العقلية وانتاجها وصنعها والاتجار بها وتعاطيها بصفة غير مشروعة، وتحسين فعالية التدابير المتخذة لمراقبة عرض المخدرات والسلائف الكيميائية غير المشروع؛ |
To coordinate efforts for the interdiction of narcotics and precursor chemical flows, a counter-narcotics working group, comprising officials of Afghanistan, Pakistan and the coalition forces, has been established. | UN | وبغية تنسيق الجهود لمنع تدفق المخدرات والسلائف الكيميائية، تم إنشاء فريق عامل لمكافحة المخدرات، يتألف من مسؤولين من أفغانستان وباكستان وقوات التحالف. |
In 2007 alone, more than 28 tonnes of narcotics and precursors were confiscated. | UN | وفي عام 2007 وحده، تمت مصادرة ما يزيد على 28 طنا من المخدرات والسلائف الكيميائية. |
Quality of data from laboratories has been enhanced further through regional training for heads of national forensic laboratories in Central American countries, giving special focus to quality performance, improving the skills and expertise required for drug and precursors identification and analysis, and practical implementation of best practice in the laboratory. | UN | وتمت زيادة تعزيز جودة البيانات الواردة من المختبرات من خلال توفير التدريب الاقليمي لرؤساء المختبرات الوطنية للطب الشرعي في بلدان أمريكا الوسطى، مع التركيز بوجه خاص على جودة الأداء وتحسين المهارات والخبرات اللازمة للتعرف على المخدرات والسلائف وتحليلها، والتنفيذ العملي لأفضل الممارسات في المختبرات. |