ويكيبيديا

    "المخدِّرات والسلائف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • drugs and precursors
        
    Seizure data on illicit drugs and precursors was also shared with UNODC on a quarterly and an annual basis. UN ويجري أيضاً التشارك في بيانات الضبطيات عن المخدِّرات والسلائف غير المشروعة مع مكتب المخدِّرات والجريمة على أساس ربع سنوي وسنوي.
    Further, UNODC provided basic forensic training on drugs and precursors for front-line officers in the Greater Mekong subregion, in Mandalay, Myanmar, on 26 November 2014, including the delivery of drug and precursor test kits for Cambodia, the Lao People's Democratic Republic, Myanmar and Viet Nam. UN وإضافة إلى ذلك، قدَّم المكتب التدريب الجنائي الأساسي بشأن المخدِّرات والسلائف للضباط العاملين في الميدان بمنطقة الميكونغ الكبرى دون الإقليمية بمندالاي بميانمار في 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2014، بما في ذلك توزيع أدوات اختبار المخدِّرات والسلائف لجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وفييت نام وميانمار.
    Those entities facilitate the coordination of multilateral investigations and cross-border operations and the collection, analysis and sharing of information needed to target and respond to criminal groups engaged in the smuggling of drugs and precursors through the Near and Middle East. UN فهذه الكيانات تيسِّر التنسيق بين التحقيقات المتعدِّدة الأطراف والعمليات المنفَّذة عبر الحدود وجمع وتحليل وتبادل المعلومات اللازمة لاستهداف الجماعات الإجرامية المنخرطة في تهريب المخدِّرات والسلائف عبر الشرقين الأدنى والأوسط والتصدِّي لها.
    To contribute to the identification of new trends and the development of national response strategies, Governments should encourage their law enforcement authorities to contribute to the Paris Pact initiative online mapping tool, which indicates seizures of illicit drugs and precursors. UN من أجل المساعدة على استبانة الاتِّجاهات الجديدة ووضع استراتيجيات وطنية للتصدِّي لها، ينبغي للحكومات أنْ تشجِّع سلطاتها المعنية بإنفاذ القوانين على المساهمة في أداة رسم الخرائط التي تديرها مبادرة ميثاق باريس عبر الإنترنت، والتي تُبيِّن ضبطيات المخدِّرات والسلائف غير المشروعة.
    30. Speakers referred to measures to reduce the supply of illicit drugs. In that regard, successful initiatives had been taken to eradicate illicit crops and promote alternative development, as well as law enforcement measures to counter drug production and flows of illicit drugs and precursors. UN 30- وأشار متكلمون إلى التدابير المتخذة لخفض عرض المخدِّرات غير المشروعة، إذ اتخذت، في ذلك السياق، مبادرات ناجحة للقضاء على المحاصيل غير المشروعة وتعزيز التنمية البديلة، إضافة إلى تدابير إنفاذ القانون المتخذة للتصدّي لإنتاج المخدِّرات وتدفّق المخدِّرات والسلائف غير المشروعة.
    Examples of modules available now include: special investigative techniques; evolving modi operandi of organized criminals; the identification of illicit drugs and precursors; risk assessment, profiling and targeting; and intensive search techniques. UN ومن ضمن النمائط المتاحة حاليا: أساليب التحرّي الخاصة؛ وتغير أساليب عمل مرتكبي الجريمة المنظَّمة؛ وكيفية الكشف عن المخدِّرات والسلائف غير المشروعة؛ وتقييم المخاطر وتحديد السمات والاستهداف؛ وتقنيات البحث المكثف.
    Those entities facilitate the coordination of multilateral investigations and cross-border operations and the collection, analysis and sharing of information needed to target and respond to criminal groups engaged in the smuggling of drugs and precursors through the Near and Middle East; UN فهذه الكيانات تيسِّر التنسيق بين التحقيقات المتعدّدة الأطراف والعمليات المنفَّذة عبر الحدود وجمع وتحليل وتبادل المعلومات اللازمة لاستهداف الجماعات الإجرامية المنخرطة في تهريب المخدِّرات والسلائف عبر الشرقين الأدنى والأوسط والتصدي لها؛
    Those entities facilitate the coordination of multilateral investigations and cross-border operations and the collection, analysis and sharing of information needed to target and respond to criminal groups engaged in the smuggling of drugs and precursors through the Near and Middle East; UN فهذه الكيانات تيسِّر التنسيق بين التحقيقات المتعدّدة الأطراف والعمليات المنفَّذة عبر الحدود وجمع وتحليل وتبادل المعلومات اللازمة لاستهداف الجماعات الإجرامية المنخرطة في تهريب المخدِّرات والسلائف عبر الشرقين الأدنى والأوسط والتصدي لها؛
    the joint planning cell and others, which facilitate and provide platforms for the coordination of multilateral investigations and operations and the collection, analysis and sharing of information needed for operations targeted against suspects or criminal groups engaged in the smuggling of drugs and precursors through the countries of the Near and Middle East. UN التي تيسّر تنسيق التحقيقات المتعدّدة الأطراف وجمع وتحليل وتقاسم المعلومات اللازمة لتوجيه العمليات التي تستهدف المشتبه فيهم من الأفراد أو الجماعات المنخرطة في تهريب المخدِّرات والسلائف عبر بلدان الشرقين الأدنى والأوسط.
    Kuwait also stated that it welcomed cooperation with international and regional agencies involved in combating illicit trafficking in narcotic drugs and psychotropic substances and precursor chemicals, in the area of gathering, analysing and sharing information about the smuggling of drugs and precursors across the countries of the Near and Middle East. UN وأفادت الكويت أيضاً بأنها ترحِّب بالتعاون مع الكيانات الدولية والإقليمية المعنية بمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدِّرات والمؤثِّرات العقلية والسلائف الكيميائية، في مجال جمع المعلومات عن تهريب المخدِّرات والسلائف عبر بلدان الشرقين الأدنى والأوسط وتحليلها وتبادلها.
    UNODC training also contributed to strengthening the capacity of authorities to detect not only drugs and precursors but also a wide range of illicit commodities, including endangered species and copyright-protected material. UN 30- ولم يسهم التدريب الذي وفَّره المكتب في تعزيز قدرة السلطات على الكشف عن المخدِّرات والسلائف فحسب، بل أيضاً عن طائفة واسعة من السلع غير المشروعة، بما فيها الأنواع المهدّدة بالانقراض والمواد المحمية بحقوق التأليف والنشر.
    (c) Sharing of information and multilateral operations, such as controlled delivery operations, between the law enforcement agencies of the countries of the region were an imperative for effective measures against criminal groups and individuals engaged in smuggling of drugs and precursors; UN (ج) اتخاذ تدابير فعّالة في مكافحة الجماعات الإجرامية والأفراد الضالعين بتهريب المخدِّرات والسلائف يُحتِّم على أجهزة إنفاذ القانون في بلدان المنطقة تبادل المعلومات والاشتراك في تنفيذ عمليات متعددة الأطراف، كعمليات التسليم المراقب؛
    (c) To contribute to the identification of new trends and the development of national response strategies, Governments should encourage their law enforcement authorities to contribute to the Paris Pact initiative online mapping tool (http://heroin2011.dbroca.uz), which indicates seizures of illicit drugs and precursors. UN (ج) من أجل المساعدة على استبانة الاتجاهات الجديدة ووضع استراتيجيات وطنية للتصدي لها، ينبغي للحكومات أن تشجّع سلطاتها المعنية بإنفاذ القوانين على المساهمة في أداة رسم الخرائط التي تديرها مبادرة ميثاق باريس عبر الإنترنت، والتي تُبيِّن ضبطيات المخدِّرات والسلائف غير المشروعة (http://heroin2011.dbroca.uz).
    (c) To contribute to the identification of new trends and the development of national response strategies, Governments should encourage their law enforcement authorities to contribute to the Paris Pact initiative online mapping tool, which indicates seizures of illicit drugs and precursors (http://heroin2011.dbroca.uz). UN (ج) من أجل المساعدة على استبانة الاتجاهات الجديدة ووضع استراتيجيات وطنية للتصدي لها، ينبغي للحكومات أن تشجّع سلطاتها المعنية بإنفاذ القوانين على المساهمة في أداة رسم الخرائط التي تديرها مبادرة ميثاق باريس عبر الإنترنت، والتي تُبيِّن ضبطيات المخدِّرات والسلائف غير المشروعة (http://heroin2011.dbroca.uz).
    (c) Organized criminal groups involved in drug trafficking had been employing increasingly sophisticated methods to avoid police detection, including using channels of communication that were difficult to monitor, such as the Internet; using licit businesses and shell companies to transport drugs and precursors and to launder the proceeds from drug trafficking; and alternating drug trafficking routes to minimize the risk of interception; UN (ج) أنَّ الجماعات الإجرامية المنظمة الضالعة في الاتجار بالمخدِّرات تَستخدم طرائق متزايدة التعقُّد لتجنّب كشفها من جانب الشرطة، منها: استخدام قنوات اتصال يصعب رصدها، مثل الإنترنت؛ واستخدام منشآت تجارية شرعية وشركات صورية لنقل المخدِّرات والسلائف ولغسل العائدات المتأتية من الاتجار بالمخدِّرات؛ والتبديل التناوبي لدروب تهريب المخدِّرات من أجل تقليل مخاطر اعتراضها إلى أدنى حد؛
    (d) In order to better identify air passengers engaged in drug trafficking and containers used for the carriage of scheduled drugs and precursors, Governments of African countries should proactively support their competent authorities in the exchange of information about persons of interest, risk indicators, modi operandi used in smuggling and emerging trafficking trends. UN (د) بغية تحسين سبل الكشف عن ركَّاب الرحلات الجوية الضالعين في الاتجار بالمخدِّرات واستخدام حاويات الشحن لنقل المخدِّرات والسلائف غير المشروعة، ينبغي لحكومات المنطقة أن تتّبع نهجاً استباقياً في دعم سلطاتها المختصّة في مجال تبادل المعلومات عن الأشخاص الذين يثيرون الاهتمام، ومؤشرات المخاطر، وطرائق العمل المتّبعة في التهريب، والاتجاهات المستجدة في مجال الاتجار.
    (d) In order to better identify air passengers engaged in drug trafficking and containers used for the carriage of illicit drugs and precursors, Governments of the region should proactively support their competent authorities in the exchange of information about persons of interest, risk indicators, smuggling modi operandi and emerging trafficking trends. UN (د) بغية تحسين سبل الكشف عن ركّاب الرحلات الجوية الضالعين في الاتجار بالمخدِّرات واستخدام حاويات الشحن لنقل المخدِّرات والسلائف غير المشروعة، ينبغي لحكومات المنطقة أن تتّبع نهجاً استباقياً في دعم سلطاتها المختصّة في مجال تبادل المعلومات عن الأشخاص الذين يثيرون الاهتمام، ومؤشرات المخاطر، وطرائق العمل المتّبعة في التهريب، والاتجاهات المستجدة في مجال الاتجار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد