ويكيبيديا

    "المخدِّرة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • narcotic
        
    Round table on measures to prevent diversion of substances frequently used in the manufacture of narcotic drugs and psychotropic substances from domestic distribution channels, including by strengthening partnerships with the private sector UN مناقشة المائدة المستديرة بشأن تدابير منع تسريب المواد التي يكثر استخدامها في صنع العقاقير المخدِّرة والمؤثّرات العقلية من قنوات التوزيع الوطنية، ومن ذلك تعزيز علاقات الشراكة مع القطاع الخاص
    Annually, since 2006, the International Narcotics Control Board has requested that all governments promote rational medical treatment with narcotic drugs and psychotropic substances. UN وتطلب الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات سنويا، منذ عام 2006، إلى الحكومات أن تروج للعلاج الطبي الرشيد باستخدام العقاقير المخدِّرة والمؤثرات العقلية.
    This Agency has responsibility for the regulation of importation of narcotic drugs and psychotropic substances including their precursor chemicals. UN وتضطلع هذه الوكالة بالمسؤولية عن تنظيم استيراد العقاقير المخدِّرة والمؤثّرات العقلية، بما في ذلك سلائفها الكيميائية.
    An annual course is also provided for gendarmerie officers on the identification of drugs and narcotic products and on detection techniques. UN كما تتاح لضباط الدرك دورة تدريبية سنوية في مجال استبانة العقاقير والمنتجات المخدِّرة وتقنيات الكشف عنها.
    Zeljko Petkovic, Head of the Office for Combating narcotic Drug Abuse of Croatia UN زيليكو بتكوفيتش، رئيس مكتب مكافحة تعاطي العقاقير المخدِّرة في كرواتيا
    It indicated that it had made proprietary ketamine-based medicines subject to the regulations for narcotic drugs. UN وأوضحت أنها أخضعت الأدوية المسجَّلة التي يدخل الكيتامين في تكوينها للوائح المنظِّمة للعقاقير المخدِّرة.
    In addition, the United Kingdom donated itemizers to the Government for law enforcement use at entry/exit point, including the Freetown International Airport, to track trafficking of cannabis and other narcotic drugs. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تبرعت المملكة المتحدة للحكومة بكاشفات لتستخدمها سلطات إنفاذ القانون عند نقاط الدخول والخروج، بما في ذلك مطار فريتاون الدولي، لتعقب الاتجار بالقنَّب والعقاقير المخدِّرة الأخرى.
    In Jordan, there were no manufacturing processes relating to narcotic substances. UN 69- وفي الأردن، لا توجد عمليات لصنع العقاقير المخدِّرة.
    Bearing in mind the content of article 14 of the 1988 Convention, regarding measures to eradicate illicit cultivation of narcotic plants and cooperation to increase the effectiveness of those efforts, UN وإذ تضع في اعتبارها مضمون المادة 14 من اتفاقية سنة 1988، المتعلق بالتدابير اللازمة للقضاء على الزراعة غير المشروعة للنباتات المخدِّرة والتعاون من أجل زيادة فعالية تلك الجهود،
    Resolution 56/7 Promoting the development and use of the international electronic import and export authorization system for licit international trade in narcotic drugs and psychotropic substances UN التشجيع على إنشاء واستعمال النظام الإلكتروني الدولي لإصدار أذون الاستيراد والتصدير في إطار التجارة الدولية المشروعة بالعقاقير المخدِّرة والمؤثِّرات العقلية
    Reaffirming that ensuring access to controlled narcotic drugs and psychotropic substances for medical and scientific purposes is one of the fundamental objectives of the international drug control conventions, UN وإذ تؤكّد من جديد أنَّ ضمان الحصول على العقاقير المخدِّرة والمؤثِّرات العقلية الخاضعة للمراقبة لاستعمالها في الأغراض الطبية والعلمية هو أحد الأهداف الأساسية للاتفاقيات الدولية لمراقبة المخدِّرات،
    3. International cooperation to ensure the availability of narcotic drugs and psychotropic substances for medical and scientific purposes while preventing their diversion UN 3- التعاون الدولي لضمان توافر العقاقير المخدِّرة والمؤثِّرات العقلية للأغراض الطبية والعلمية مع منع تسريبها
    There are currently 360 Polish enterprises that are licensed for wholesale trade as well as to produce narcotic drugs, psychotropic substances and category 1 drug precursors. UN ويوجد حاليا 360 شركة مرخَّصة للعمل في تجارة الجملة وإنتاج العقاقير المخدِّرة والمؤثِّرات العقلية وسلائف المخدِّرات من الفئة الأولى.
    Bearing in mind the content of article 14 of the 1988 Convention regarding measures to prevent and eradicate illicit cultivation of narcotic plants and cooperation to increase the effectiveness of such measures, UN وإذ تضع في اعتبارها مضمون المادة 14 من اتفاقية سنة 1988 المتعلق بالتدابير اللازمة لمنع الزراعة غير المشروعة للنباتات المخدِّرة والقضاء على تلك الزراعة، والتعاون من أجل زيادة فعالية تلك التدابير،
    Noting some attempts by organized criminal groups to use various methods to disguise and conceal opium poppy straw and other narcotic drugs in other consignments, for illicit purposes, UN وإذ تلاحظ بعض المحاولات التي تقوم بها جماعات إجرامية منظمة لاستخدام أساليب متنوعة لتمويه وإخفاء قش خشخاش الأفيون وسائر المواد المخدِّرة داخل شحنات مواد أخرى لاستخدامها في أغراض غير مشروعة،
    4. International cooperation to ensure the availability of narcotic drugs and psychotropic substances for medical and scientific purposes while preventing their diversion UN 4- التعاون الدولي لضمان توافُر العقاقير المخدِّرة والمؤثِّرات العقلية للأغراض الطبية والعلمية مع منع تسريبها
    Many speakers lamented the fact that, despite those efforts, the availability of narcotic drugs for pain treatment was concentrated in a limited number of countries. UN وأعرب كثير من المتكلِّمين عن أسفهم لأنَّ توافُر العقاقير المخدِّرة اللازمة لعلاج الآلام، على الرغم من تلك الجهود، يتركَّز في عدد محدود من البلدان.
    The need to ensure the availability of narcotic drugs and psychotropic substances for medical and scientific purposes while preventing their diversion and abuse was stressed. UN وشدَّد المتكلمون على ضرورة كفالة توافر العقاقير المخدِّرة والمؤثرات العقلية للأغراض الطبية والعلمية مع منع تسريبها وإساءة استعمالها.
    Resolution 55/6 Developing an international electronic import and export authorization system for licit trade in narcotic drugs and psychotropic substances UN القرار 55/6 إنشاء نظام إلكتروني دولي لإصدار أذون الاستيراد والتصدير في إطار التجارة المشروعة بالعقاقير المخدِّرة والمؤثِّرات العقلية
    Reaffirming that ensuring access to controlled narcotic drugs and psychotropic substances for medical and scientific purposes is one of the fundamental objectives of the international drug control conventions, UN وإذ تؤكّد مجدَّداً أنَّ ضمان الحصول على العقاقير المخدِّرة والمؤثِّرات العقلية الخاضعة للمراقبة لاستعمالها في أغراض طبية وعلمية هو أحد الأهداف الرئيسية للاتفاقيات الدولية لمراقبة المخدِّرات،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد