ويكيبيديا

    "المخزونات التي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • stockpiles
        
    • stocks that
        
    • stock
        
    • of stocks
        
    • stocks in
        
    • stockpile
        
    • inventories
        
    • inventory over which
        
    Not least among them is the issue of stockpiles, which we believe should be dealt with during negotiations. UN وليس أقلها مسألة المخزونات التي نعتقد أنه ينبغي تناولها أثناء المفاوضات.
    stockpiles containing obsolete pesticides are also a pervasive problem. UN كما أن المخزونات التي تحتوي على مبيدات قديمة تمثل أيضا مشكلة واسعة الانتشار.
    (i) stockpiles consisting of or containing chemicals listed either in Annex A or Annex B; and UN ' 1` المخزونات التي تتكون من، أو تحتوي على، المواد الكيميائية المدرجة إما في المرفق ألف أو المرفق باء؛
    This included $2.2 million in stocks that had been shipped but not yet received by the missions and $0.7 million in stocks that had been committed for shipment to missions. UN وشمل هذا مبلغ 2.2 مليون دولار قيمة المخزونات التي شُحنت إلى البعثات إلا أنها لم تستلمها بعد ومبلغ 0.7 مليون دولار قيمة المخزونات المخصصة للشحن إلى البعثات.
    These reports will allow for timely decision-making to minimize supply chain gaps and to ensure the effective reordering and rationalization of stock held and their levels. UN ومن شأن هذه التقارير أن تسمح باتخاذ القرارات في الوقت المناسب لتقليل الثغرات في سلسلة الإمدادات وضمان إعادة تنظيم وترشيد المخزونات التي تحتفظ بها البعثة ومستوياتها بفعالية.
    Estimate the quantity of stocks destroyed or in the process of being destroyed in relation to existing worldwide stockpiles; UN ▪ تقدير حجم المخزونات التي تم تدميرها أو يجري تدميرها مقارنة مع المخزونات العالمية الموجودة.
    " (i) stockpiles consisting of or containing chemicals listed either in Annex A or Annex B; and UN ' 1` المخزونات التي تتكون من، أو تحتوي على، المواد الكيميائية المدرجة إما في المرفق ألف أو المرفق باء؛
    This constituted 68 per cent of the stockpiles declared by States Parties. UN ويمثل ذلك نسبة 68 في المائة من حجم المخزونات التي أعلنت عنها الدول الأطراف.
    This constituted 68 per cent of the stockpiles declared by States Parties. UN ويمثل ذلك نسبة 68 في المائة من حجم المخزونات التي أعلنت عنها الدول الأطراف.
    Changes in the quantity of stockpiles being managed in an environmentally sound manner UN التغييرات في كمية المخزونات التي تُدار بطريقة سليمة بيئياً
    That constitutes 73 per cent of the stockpiles declared by States parties. UN ويمثل ذلك 73 في المائة من المخزونات التي أعلنت عنها الدول الأطراف.
    That constitutes 73 per cent of the stockpiles declared by States parties. UN ويمثل ذلك 73 في المائة من المخزونات التي أعلنت عنها الدول الأطراف.
    Target levels have also been established for all stockpiles managed by the field offices and are reviewed regularly, at minimum semiannually. UN وحُددت أيضاً المستويات المستهدفة من كل المخزونات التي تديرها المكاتب القطرية وتُراجَع بانتظام، مرتين في السنة على الأقل.
    The amount of $111.0 million included $28.0 million of stocks that had been shipped but not yet received by the missions and $4.7 million of stocks that had been committed for shipment to missions. UN وشمل مبلغ 111 مليون دولار هذا 28 مليون دولار من المخزونات التي كانت قد شُحنت إلى البعثات إلا أنها لم تستلمها بعد، ومبلغ 4.7 ملايين دولار من المخزونات المخصصة للشحن إلى البعثات.
    Indeed, one of the most important lessons learned from these floods is the importance of stocks that can be drawn on quickly in case of emergency; however, maintaining stocks is expensive and difficult. UN وبالفعل فإن أهم الدروس المستفادة من هذه الفيضانات هو أهمية المخزونات التي يمكن اللجوء إليها بشكل سريع في حالات الطوارئ. غير أن المحافظة على المخزونات أمر مكلف وصعب.
    21. Firstly, in order to confirm the above paragraph 20 (i), it would be necessary to declare all information regarding the types and amounts of such stocks that are the products of " past production " . UN 21- أولاً، من أجل تأكيد ما ورد في الفقرة 20 `1` أعلاه، يكون من الضروري الإعلان عن جميع المعلومات المتعلقة بأنواع ومقادير هذه المخزونات التي تكون نواتج " إنتاج في الماضي " .
    UNHCR experienced significant delays in procuring key items needed for 2013 winterization programmes in Jordan, and high stock levels evident in early 2014 are costly to maintain. UN وشهدت المفوضية تأخيرات ملحوظة في شراء أصناف أساسية لازمة لبرامج الاستعداد لفصل الشتاء في الأردن، ويتطلب صيانة المخزونات التي بدا ارتفاع مستوياتها واضحا في أوائل 2014 تكاليف باهظة.
    stocks in excess of this figure will be destroyed on an ongoing basis. UN وستدمر المخزونات التي تزيد عن هذا الرقم باستمرار.
    The indicator is relevant and useful, although it captures only the global emergency stockpile without considering stocks held by UNHCR country operations or those in the delivery pipeline UN هذا المؤشر هام ومفيد، رغم إنه لا يأخذ في الاعتبار سوى مخزون الطوارئ العالمي، دون مراعاة المخزونات التي بحوزة العمليات القطرية التابعة للمفوضية، أو التي على وشك التسليم
    Without the $25.7 million in inventories, the liquidity ratio would have been 1.23:1. UN وبدون المخزونات التي تبلغ قيمتها 25.7 مليون دولار، يكون معدل السيولة 1.23: 1.
    Even if it were possible or practical for the grantor to segregate the proceeds generated by the disposition of inventory over which an acquisition financing right or an acquisition security right had been granted, it would have to do so in a way that was transparent to both financiers and that minimized monitoring by both financiers. UN وحتى إذا كان من الممكن أو العملي للمانح أن يفصل العائدات المتأتية من التصرف في المخزونات التي منح فيها حق لتمويل الاحتياز أو حق ضماني احتيازي، فعليه أن يفصل بينهما على نحو يوفر الشفافية لكلا الممولين ويقلل إلى أدنى حد من قيامهما بالرصد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد