ويكيبيديا

    "المخزونات العالمية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • global stocks
        
    • global stockpiles
        
    • global stockpile
        
    • global inventory
        
    • world stocks
        
    • world stockpiles
        
    • stockpiles globally
        
    • international stocks
        
    • global holdings
        
    • global inventories
        
    Secondly, global stocks of weapons-grade fissile material are in great excess. UN ثانيا، إن حجم المخزونات العالمية من المواد الانشطارية التي تستعمل في صناعة الأسلحة يفيض عن الحاجة بكثير.
    Even if price instability does not increase, the chances of price spikes occurring will probably be greater than in the past because global stocks will be reduced. UN حتى وإن لم يزد تذبذب اﻷسعار، فمن المرجح أن تكون فرص حدوث زيادات في اﻷسعار أكبر منها في الماضي نظرا ﻷن المخزونات العالمية ستخفض.
    27. This audit looked at arrangements for managing global stocks of core relief items (CRI) and was rated as partially satisfactory. UN 27- بحثت عملية المراجعة هذه ترتيبات إدارة المخزونات العالمية من مواد الإغاثة الأساسية وصُنفت العملية على أنها `مرْضية جزئياً`.
    assessing overall progress with regard to stockpile destruction; progress report on global stockpiles and their destruction; UN :: تقييم التقدم الإجمالي المحرز في تدمير المخزونات؛ والتقرير المرحلي عن المخزونات العالمية وتدميرها؛
    assessing overall progress with regard to stockpile destruction; progress report on global stockpiles and their destruction; UN :: تقييم التقدم الإجمالي المحرز في تدمير المخزونات؛ والتقرير المرحلي عن المخزونات العالمية وتدميرها؛
    We stress the need for an overall reduction of the global stockpile of nuclear weapons, in accordance with Article VI of the NPT, in particular by those with the largest arsenals. UN ونشدد على الحاجة لإجراء تخفيض شامل في المخزونات العالمية من الأسلحة النووية، وفقا لأحكام المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار، ولا سيما مخزونات البلدان التي لديها ترسانات كبيرة.
    Other challenges include possible low levels of global stocks of some basic grains, which could trigger another food crisis, hurting the region's poor. UN وتشمل التحديات الأخرى الانخفاض المحتمل في مستويات المخزونات العالمية من بعض الحبوب الأساسية مما قد يسبب أزمة غذائية أخرى تلحق الضرر بفقراء المنطقة.
    The aim is to produce a set of regulations to apply to the 90 per cent of global stocks of cluster munitions not yet covered by the prohibition envisaged in the Convention on Cluster Munitions. UN والهدف هو وضع مجموعة من النظم لتطبيقها على نسبة الـ 90 في المائة من المخزونات العالمية للذخائر العنقودية التي لا يشملها بعد الحظر المتوخى بموجب اتفاقية الذخائر العنقودية.
    It was also briefed by Frank von Hippel, Professor of Public and International Affairs at Princeton University, on the subject of global stocks of fissile material. UN كما استمع إلى إحاطة من فرانك فون هيبل، أستاذ الشؤون العامة والدولية بجامعة برينستون، عن موضوع المخزونات العالمية للمواد الانشطارية.
    Noting the readiness of the Russian Federation to explore the possibility of importing CFC-113 for its aerospace industry needs from available global stocks in accordance with the recommendations of the Technology and Economic Assessment Panel and its Chemicals Technical Options Committee, UN وإذ يلاحظ استعداد الاتحاد الروسي لدراسة إمكانية استيراد مركبات الكربون الكلورية فلورية - 113 لسد احتياجات صناعة الطيران الفضائي الجوي لديه من المخزونات العالمية المتاحة، وذلك عملاً بتوصيات فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي ولجنة الخيارات التقنية التابعة له،
    20. Generally, it was agreed that examination of all options and factors should lead to the destruction of global stocks in the fastest, most cost-effective way and with the least harmful effects to the environment. UN 20- واتُفق عموماً على أن بحث جميع الخيارات والعوامل ينبغي أن يفضي إلى تدمير المخزونات العالمية في أسرع وأكفأ طريقة من حيث التكلفة وبأقل الآثار ضرراً بالبيئة.
    26. It was recommended that an examination of all options and factors should lead to the destruction of global stocks in the fastest, most cost-effective way and with the least harmful effects to the environment. UN 26- وأوصي ببحث جميع الخيارات والعوامل وصولاً إلى تدمير المخزونات العالمية في أسرع وأكفأ طريقة من حيث التكلفة وبأقل الآثار ضرراً بالبيئة.
    Generally, it was agreed that examination of all options and factors should lead to the destruction of global stocks in the fastest, most cost-effective way and with the least harmful effects to the environment. UN 20- واتُفق عموماً على أن بحث جميع الخيارات والعوامل ينبغي أن يفضي إلى تدمير المخزونات العالمية في أسرع وأكفأ طريقة من حيث التكلفة وبأقل الآثار ضرراً بالبيئة.
    It was recommended that an examination of all options and factors should lead to the destruction of global stocks in the fastest, most cost-effective way and with the least harmful effects to the environment. UN 26- وأوصي ببحث جميع الخيارات والعوامل وصولاً إلى تدمير المخزونات العالمية في أسرع وأكفأ طريقة من حيث التكلفة وبأقل الآثار ضرراً بالبيئة.
    There are many challenges ahead as we work with, and through, the United Nations to reduce global stockpiles of conventional and non-conventional weapons and to make the world a safer and more humane place. UN وهناك العديد من التحديات الماثلة أمامنا ونحن نعمل مع اﻷمم المتحدة ومن خلالها من أجل تقليل المخزونات العالمية من اﻷسلحة التقليدية وغير التقليدية وجعل العالم مكانا أكثر أمانا وأكثر إنسانية.
    Country offices can also gain access to additional stocks within six days through the global stockpiles in Dubai and Amman, but those stocks are excluded from the analysis. UN هذا، وتستطيع المكاتب القطرية أيضا أن تحصل في غضون ستة أيام على المزيد من المواد عن طريق المخزونات العالمية الموجودة في دبي وعمان، بيد أنّ هذه المواد مستثناة من التحليل.
    In addition, the Board performed stock checks of the inventory held at the global stockpiles in Dubai, United Arab Emirates, and Copenhagen. UN وبالإضافة إلى ذلك، أجرى المجلس عمليات للتحقق من المخزونات المحتفَظ بها في المخزونات العالمية في دبي، الإمارات العربية المتحدة، وفي كوبنهاغن.
    An overall reduction in the global stockpile of nuclear weapons, in accordance with article VI, in a transparent, irreversible and verifiable manner, was also key. UN ومن الأهمية الأساسية أيضا إجراء تخفيض عام في المخزونات العالمية من الأسلحة النووية، وفقا للمادة السادسة، وبطريقة شفافة ولا رجعة فيها ويمكن التحقق منها.
    The United Kingdom's nuclear weapons account for less that 1 per cent now of the global inventory. UN وتشكل الأسلحة النووية التي تمتلكها المملكة المتحدة في الوقت الراهن أقل من 1 في المائة من المخزونات العالمية.
    The developed market economies still account for over 50 per cent of world stocks. UN ولا تزال اقتصادات السوق المتقدمة النمو تحظى بأكثر من ٥٠ في المائة من المخزونات العالمية.
    For its part, Japan will work actively to help reduce world stockpiles of nuclear weapons. UN وستقوم اليابان من جانبها بالعمل بنشاط للمساعدة في خفض المخزونات العالمية من اﻷسلحة النووية.
    17. The Conference supports an expansion of international partnerships to include new donor and recipient States in cooperative efforts such as reducing stockpiles globally of highly enriched uranium used in civil research reactors and converting such reactors to the use of low enriched uranium where possible. UN 17 - ويؤيد المؤتمر توسيع نطاق الشراكات الدولية لإشراك جهات مانحة جديدة ودول مستفيدة في جهود تعاونية من قبيل الجهود الرامية إلى الحد من المخزونات العالمية من اليورانيوم العالي التخصيب المستخدم في مفاعلات البحوث المدنية وتحويل هذه المفاعلات لاستخدام اليورانيوم القليل التخصيب، حيثما يكون ذلك ممكنا.
    Over January and February 2009, aluminium prices dropped by almost 6 per cent, due to a fall in demand and the simultaneous rise in international stocks (stocks at the London Metal Exchange (LME) rose by 18 per cent). UN 21- انخفضت أسعار الألومنيوم خلال كانون الثاني/يناير وشباط/فبراير 2009 بنحو 6 في المائة من جراء انخفاض الطلب وما صاحبه من ارتفاع في المخزونات العالمية (ارتفعت المخزونات في بورصة لندن للمعادن بنسبة 18 في المائة).
    These missiles, which can have high accuracy and can be used in large numbers, exceed the global holdings of missiles armed with weapons of mass destruction and can have a worldwide impact. UN فهذه القذائف، التي يمكن أن تتميز بدرجة عالية من الدقة ويمكن استخدامها بأعداد كبيرة، تزيد على المخزونات العالمية من القذائف المجهزة بأسلحة الدمار الشامل، ويمكن أن تحدث أثرا يغطي العالم بأسره.
    World cereal production is forecast to increase by about 7 per cent in 2013, helping to replenish global inventories and raising expectations for more stable markets in 2013-2014. UN ومن المتوقع أن يزيد الإنتاج العالمي من الحبوب بما يناهز 7 في المائة في عام 2013، مما سيساعد في تجديد المخزونات العالمية ورفع مستوى توقعات استقرار الأسواق في الفترة 2013-2014.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد