ويكيبيديا

    "المخزونات النووية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • nuclear stockpiles
        
    • nuclear stockpile
        
    • nuclear stocks
        
    nuclear stockpiles have dropped by half over the last decade. UN وانخفضت المخزونات النووية بواقع النصف على مدى العقد الماضي.
    nuclear stockpiles have dropped by half over the last decade. UN انخفضت المخزونات النووية بواقع النصف على مدى العقد الماضي.
    A variety of successful unilateral measures and mutual agreements on the downsizing of nuclear stockpiles have been put in place. UN وقد اتُخذت أيضا مجموعة متنوعة من التدابير المنفردة والاتفاقات المتبادلة التي كُللت بالنجاح من أجل خفض المخزونات النووية.
    In practice, fissile material is the modern chokepoint in creating or enlarging nuclear stockpiles. UN ومن الناحية العملية، ان المواد الانشطارية هي نقطة الاختناق الحديثة في ايجاد المخزونات النووية أو التوسع فيها.
    In this connection, when the CTBT enters into force Russia will be obliged to conduct nuclear stockpile stewardship activities which do not run counter to the ban to be imposed by the future treaty. UN وفي هذا الصدد، ستكون روسيا ملزمة، عند بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب، بإجراء أنشطة ﻹدارة المخزونات النووية لا تتنافى والحظر الذي ستفرضه المعاهدة المقبلة.
    nuclear stockpiles have dropped by half over the last decade. UN فقد انخفضت المخزونات النووية بواقع النصف على مدى العقد الماضي.
    The level of assurances now considered appropriate may seem insufficient once nuclear stockpiles have reached much lower levels because by then the production of fissile material will be much more dangerous than it is now. UN إن مستوى الضمانات التي تعتبر الآن مناسبة قد يبدو غير كافٍ عندما تصل المخزونات النووية مستويات أدنى كثيرا، حيث إن إنتاج المواد الانشطارية سيكون حينئذ أخطر كثيرا مما هو عليه الآن.
    Eliminating nuclear stockpiles will deter those countries from acquiring those weapons. UN إن القضاء على المخزونات النووية سيردع البلدان عن الحصول على تلك الأسلحة.
    Furthermore, the dismantling of nuclear stockpiles would eliminate the possibility of an accidental nuclear launch. UN وعلاوة على ذلك، من شأن تفكيك المخزونات النووية أن يزيل احتمال الإطلاق العارض للأسلحة النووية.
    From our perspective, nuclear disarmament, which will rid humankind of the threat of nuclear war and of annihilation, must involve the total elimination of nuclear stockpiles. UN ومن وجهة نظرنا، فإن نزع السلاح النووي، الذي سيخلص البشرية من خطر الحرب النووية والفناء، يجب أن يشمل القضاء التام على المخزونات النووية.
    In this context, it is rather disturbing to hear the views expressed during our negotiations that provision should be made in the CTBT for tests to assure the safety and reliability of existing nuclear stockpiles. UN ومما يثير القلق في هذا السياق أن نستمع إلى آراء، أثناء مفاوضاتنا، تطالب بنص في معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية يسمح بإجراء تجارب من أجل ضمان سلامة وجدارة المخزونات النووية الموجودة.
    Freezing nuclear stockpiles at their present unequal levels will not serve either goal. UN وإن تجميد المخزونات النووية عند مستوياتها الحالية غير المتكافئة لن يخدم أي هدف من الهدفين.
    5. The reductions made in nuclear stockpiles owing to the end of the cold war have reduced the danger of nuclear war. UN 5 -وأدى خفض المخزونات النووية نتيجة لانتهاء الحرب الباردة إلى تقليص خطر اندلاع حرب نووية.
    His delegation also welcomed the Russian Federation's decision to ratify START II and the CTBT and to reduce its nuclear stockpiles. UN ويرحب وفده بقرار الاتحاد الروسي التصديق على معاهدة " ستارت الثانية " وعلى معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وتخفيض المخزونات النووية.
    Although several years have elapsed since the end of the cold war, nuclear stockpiles around the world have become more sophisticated rather than being reduced. UN وعلى الرغم من انقضاء عدة سنوات على نهاية الحرب الباردة، فإن المخزونات النووية في كل أرجاء العالم ازدادت تطورا بدلا من أن تخفض.
    The achievements of disarmament do not yet encompass the remaining nuclear stockpiles, nor have they contained the proliferation of light weapons and small arms, including in conflicts that the United Nations is mandated to resolve. UN واﻹنجازات في ميدان نزع السلاح لم تشمل بعد المخزونات النووية المتبقية، كما لم تكبح انتشار اﻷسلحة الخفيفة واﻷسلحة الصغيرة، بما في ذلك الصراعات التي يُعهد لﻷمم المتحدة بحلها.
    This is not the time to be reinforcing nuclear stockpiles and asserting their ongoing deterrent role: the world wants and needs to be moving in the opposite direction. UN فليس هذا بالوقت الذي تعزز فيه المخزونات النووية ويؤكد فيه دورها الرادع المستمر: فالعالم يريد أن يسير في الاتجاه العكسي، وهو يحتاج إلى ذلك.
    This should be achieved through a variety of measures to ensure nuclear non-proliferation, to reduce existing nuclear stockpiles and to prevent qualitative improvement of nuclear weapons. UN وينبغي أن يتحقق ذلك من خلال مجموعة متنوعة من التدابير لضمان عدم الانتشار النووية وتخفيض المخزونات النووية القائمة والحيلولة دون التحسين النوعي لﻷسلحة النووية.
    Furthermore, we would be running the risk of encouraging horizontal and vertical nuclear proliferation and undermining current efforts in the spheres of arms control and reduction of nuclear stockpiles. UN وعلاوة على ذلك، سنتعرض لحظر التشجيع على الانتشار النووي اﻷفقي والرأسي وتقويض الجهود المبذولة حالياً في ميداني تحديد اﻷسلحة وتخفيض المخزونات النووية.
    Increasing transparency of global nuclear stockpiles is important for non-proliferation efforts and for the pursuit of follow-on reductions after the ratification and entry into force of the new START treaty. UN وإن زيادة الشفافية بشأن المخزونات النووية العالمية أمر مهم بالنسبة لجهود عدم الانتشار ولمواصلة عمليات الخفض بعد التصديق على معاهدة ستارت الجديدة ودخولها حيز النفاذ.
    We welcome the May 2004 decision to cut the current American nuclear stockpile by almost 50 per cent, and we would encourage the United States to provide a timetable for accomplishing this reduction. UN ونحن نرحب بالقرار المؤرخ أيار/مايو 2004 المتعلق بخفض المخزونات النووية الأمريكية الحالية بمعدل 50 في المائة تقريبا. ونشجع الولايات المتحدة على تقديم جدول زمني لتحقيق هذا الخفض.
    Progress on nuclear disarmament requires political will on the part of the States that possess nuclear weapons, especially the two States that possess 95 per cent of the world's nuclear stocks: the United States and the Russian Federation. UN إن إحراز التقدم في مجال نزع السلاح النووي يستلزم الإرادة السياسية من جانب الدول الحائزة للأسلحة النووية، ولا سيما الدولتان اللتان تملكان 95 في المائة من المخزونات النووية في العالم: الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد