ويكيبيديا

    "المخزونات من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • stocks of
        
    • stockpiles of
        
    • stockpiled
        
    • stockpile
        
    • holdings of
        
    • inventories of
        
    • stocks from
        
    • of stocks
        
    • stockpiles in
        
    • stock
        
    • of custody
        
    In response to the growing demand for UNRWA health services, stocks of emergency medical supplies and equipment were replenished. UN واستجابة للطلب المتزايد على الخدمات الصحية التي تقدمها الأونروا، تم تجديد المخزونات من إمدادات ومعدات الطوارئ الطبية.
    KOC also requests compensation for stocks of engineering spares that it claims were lost as a result of the invasion. UN وتطالب الشركة أيضاً بتعويض عن المخزونات من قطع الغيار الهندسية التي تدعي أنها فقدت نتيجة للغزو.
    As the Medical Technical Options Committee had reported, some stockpiles of pharmaceutical ozonedepleting substances still existed. UN وعلى نحو ما أبلغت به لجنة الخيارات التقنية الطبية، فلا تزال توجد بعض المخزونات من المواد الصيدلانية المستنفدة للأوزون.
    Japan has the largest stockpiles of weapons-grade plutonium, which are over 40 tons. UN وتملك اليابان أضخم المخزونات من البلوتونيوم القابل للاستخدام في صنع الأسلحة، إذ تبلغ ما يزيد على 40 طناً.
    The Twenty-First Meeting of the Parties is expected to consider further the issue of stockpiled ozone-depleting substances relative to compliance. UN ويتوقع أن يواصل الاجتماع الحادي والعشرين نظر مسألة المخزونات من المواد المستنفدة للأوزون فيما يتعلق بالامتثال.
    EEC Trust Fund for Anti-personnel Mines and Ammunition stockpile Destruction UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لتدمير المخزونات من الألغام المضادة للأفراد ومن الذخائر
    The publication is intended to support the Conference on Disarmament in its thinking on the range of options available to deal with stocks of fissile material. UN والغرض من هذا المنشور هو دعم التفكير الذي تبلور في مؤتمر نزع السلاح بشأن طائفة الخيارات المتاحة لمعالجة مسألة المخزونات من المواد الانشطارية.
    stocks of food, medicine and medical supplies have been badly depleted. UN وقد نفدت المخزونات من اﻷغذية واﻷدوية واﻹمدادات الطبية على نحو خطير.
    To achieve this, they must maintain fully effective accounting and control of all stocks of fissile and radioactive material and other radiological sources on their territories. UN ولتحقيق هذا الغرض، عليها أن تبقي على الفعالية الكاملة لمحاسبة وضبط جميع المخزونات من المواد الانشطارية والمشعة وغيرها من المصادر الإشعاعية على أراضيها.
    He also urged the United Nations to establish a register for all stocks of weapons-grade fissile material. UN كما حث الأمم المتحدة على أن تنشئ سجلا لكل المخزونات من المواد الانشطارية الصالحة للاستخدام في صنع الأسلحة.
    Beneficiaries are given three out of the four basic commodities because of low stocks of sugar and edible oil; these two commodities are distributed alternatively in Ingushetia and Chechnya. UN ويتم إمداد المستفيدين بثلاث من أصل أربع سلع أساسية بسبب تدني المخزونات من السكر وزيت الطعام؛ ويتم توزيع هاتين السلعتين بالتناوب في كل من إنغوشتيا والشيشان.
    All existing stockpiles of chemical weapons must be destroyed without delay. UN ويجب تدمير جميع المخزونات من الأسلحة الكيميائية بدون إبطاء.
    This year, Belarus has begun the practical implementation of two projects on the elimination of stockpiles of anti-personnel mines. UN واستهلت بيلاروس، هذا العام، التنفيذ العملي لمشروعين لإزالة المخزونات من الألغام المضادة للأفراد.
    It needs no reiteration that States in possession of the largest stockpiles of these deadly weapons carry the primary and inescapable responsibility of safeguarding the human race from their fearsome destructive potential. UN ومن نافلة القول التأكيد على أن الدول الحائزة لأكبر المخزونات من هذه الأسلحة الفتاكة تتحمل المسؤولية الكبرى التي لا مناص منها عن حماية الجنس البشري من إمكانياتها التدميرية المخيفة.
    The dismantling of stockpiles of weapons will restore the security that is indispensable to collective well-being and to the development of business, so important from the point of view of the impending elections. UN إن تفكيك المخزونات من اﻷسلحة سيعيد اﻷمن الذي لا غناء عنه لتحقيق الرفاه الاجتماعي الجماعي وتطـــوير نشاط أرباب اﻷعمال فذلك أمر هام من زاوية الانتخابات الوشيكة وكذلك من زاوية تطـــور المشروعات.
    stockpiled mines are also being destroyed at an impressive rate. UN ويدمر حاليا المخزونات من اﻷلغام بمعدل يثير اﻹعجاب.
    stockpiled anti-personnel mines UN المخزونات من الألغام المضادة للأفراد
    Annexes I. stockpiled anti-personnel mines UN أولاً- المخزونات من الألغام المضادة للأفراد
    Information contained in the website includes proposed United Nations Development Programme (UNDP) guidelines on stockpile destruction, as well as a list of companies, experts and related technologies on stockpile destruction. UN وتشمل المعلومات التي يتضمنها هذا الموقع المبادئ التوجيهية المقترحة من برنامج الأمم المتحدة بشأن تدمير المخزونات، كما يتضمن قائمة بما يتصل بتدمير المخزونات من شركات وخبراء وتكنولوجيات.
    EEC Trust Fund for Anti-Personnel Mine and Ammunition stockpile Destruction UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لتدمير المخزونات من الألغام المضادة للأفراد ومن الذخائر
    Outsourcing will be offset by the reduction in holdings of major spare parts, as this will be included in the outsourcing contracts. UN وسيقابل التعاقد خارجيا انخفاضٌ في المخزونات من قطع الغيار الرئيسية، إذ أن ذلك سيُدرج في العقود الخارجية.
    With regard to the management of spent fuel and waste, we believe that the management and disposal of this long-term fuel remains a challenge in view of the rising expectations of nuclear power and rising inventories of spent fuel. UN وفيما يتعلق بإدارة الوقود المستهلك والنفايات نؤمن بأن إدارة الوقود الطويل الأجل والتخلص منه ما زالا يشكلان تحديا في ضوء زيادة التوقعات بالنسبة إلى الطاقة النووية وزيادة المخزونات من الوقود المستهلك.
    It can then transfer the stocks from its provincial warehouse to Manila at the most opportune time. UN وتستطيع حينذاك نقل المخزونات من مستودعاتها الإقليمية إلى مانيلا في أنسب وقت.
    Peru nevertheless considers that discussion of stocks should not prevent the immediate adoption of a mandate to negotiate. General and complete disarmament UN بيد أن بيرو تعتبر أن مناقشة المخزونات من تلك المواد لا يمنع من أن تعتمد على الفور ولاية للتفاوض بشأنها.
    All APL stockpiles in Finland will consequently be destroyed by 2016. UN وعليه، سوف تُدمر بحلول عام 2016 كل المخزونات من الألغام المضادة للأفراد.
    It provided invoices for only 69 lines of stock, out of the 163 lines constituting the claim. UN فلم تقدم فواتير إلا من 69 بندا من المخزونات من مجموع ال163 بندا التي شكلت المطالبة.
    76. Overall, it was felt that the exercises demonstrated that it should be feasible for a non-nuclear-weapon State to contribute to the chain of custody aspects of a verifiable nuclear dismantlement process. UN 76 - وبصفة عامة، كان هناك شعور بأن العمليات أثبتت أن من الممكن لدولة غير حائزة لأسلحة نووية أن تساهم في النواحي المتعلقة بنظام تأمين المخزونات من عملية تفكيك للأسلحة النووية يمكن التحقق منها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد