The carbon stored in the soil and litter of forest ecosystems also makes up a significant proportion of the total carbon pool. | UN | والكربون المخزون في التربة وفي قمامة النظم الإيكولوجية الحرجية يشكل بدوره نسبة كبيرة من مجموع كتلة الكربون. |
I'd have half the inventory in my truck by now. | Open Subtitles | وأود أن يكون نصف المخزون في شاحنة بلدي الآن. |
There would, however, be no start-up cost for equipment and tools, since it will be possible to utilize some of the stock in Kigali. | UN | غير أنه لن تكون هناك تكاليف استهلالية لاقتناء المعدات واﻷدوات نظرا ﻷنه سيكون من الممكن استخدام بعض المخزون في كيغالي. |
The requirement for metal detectors can be met from surplus stock at the Logistics Base, but all other equipment is being purchased. | UN | ويمكن تلبية الحاجة لأجهزة الكشف عن المعادن من فائض المخزون في قاعدة السوقيات، بيد أنه يجري شراء جميع المعدات الأخرى. |
:: Not permitting the Agency to take samples of the heavy water stored at UCF | UN | :: عدم السماح للوكالة بأخذ عينات من الماء الثقيل المخزون في مرفق تحويل اليورانيوم |
The Board considers that the manual process is an inefficient and unreliable way to keep track of goods in transit and ascertain the value of inventory at any particular time. | UN | ويرى المجلس أن العملية التي تتم يدويا غير فعالة ولا يمكن الاعتماد عليها لتتبع حركة السلع التي لم تُستلم بعد والتحقق من قيمة المخزون في وقت معين. |
The value of inventory as at 31 December 2007 is disclosed in note 3 (d). | UN | وتبين الملاحظة 3 (د) قيمة المخزون في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007. |
Slovakia noted steps to protect the carbon stored in forest soils. | UN | وأشارت سلوفاكيا إلى الخطوات التي اتخذتها لحماية الكربون المخزون في تربة غاباتها. |
However, the polymerized mustard agent stored in 1-ton containers at Muthanna poses a problem. | UN | بيد أن تبلمر غاز الخردل المخزون في حاويات، تبلغ سعة كل منها طنا واحدا، أثار مشكلة. |
Land degradation also contributes to global climate change by releasing to the atmosphere carbon stored in vegetation and soils. | UN | ويُسهم تدهور الأراضي أيضاً في تغير المناخ العالمي عن طريق انبعاث الكربون المخزون في النباتات والتربة باتجاه الغلاف الجوي. |
Meanwhile, the Mission has implemented a stock location system in the store for the storage of the same items of inventory in one location. | UN | وفي الوقت نفسه، نفذت البعثة نظاما لتحديد أماكن المخزونات في المستودع للاحتفاظ بكل صنف من أصناف المخزون في مكان واحد. |
The instructions will significantly accelerate deliveries and consequently reduce the level of inventory in the missions. | UN | وسوف تسهم تلك التعليمات إلى حد كبير في التعجيل بالتسليم وبالتالي في خفض مستوى المخزون في البعثات. |
Efforts have continued to clarify remaining uncertainties in the area of nuclear material, namely the inventory of natural uranium and the detailed utilization of part of this inventory in Iraq's past nuclear activities. | UN | استمرت الجهود الرامية إلى إيضاح ما تبقى من الجوانب غير المتيقنة في مجال المواد النووية، وهو الكم المخزون من اليورانيوم الطبيعي والاستغلال التفصيلي لجزء من هذا المخزون في أنشطة العراق النووية السابقة. |
A further analysis of those 37 items revealed that 30 items were identified as being " in stock " in Galileo data. | UN | وبيّن تحليل آخر لتلك البنود البالغ عددها 37 بندا أن 30 بندا منها كانت مصنفة بأنها ' ' في المخزون`` في بيانات نظام غاليليو. |
21. Members of the Committee reviewed the situation with regard to the level of stock in central medical warehouses. | UN | 21 - وقام أعضاء اللجنة باستعراض الحالة في ضوء مستوى المخزون في المستودعات الطبية المركزية. |
None of this equipment can be obtained from surplus stock at UNLB. | UN | ولا يمكن الحصول على أي من هذه المعدات من فائض المخزون في قاعدة النقل والإمداد في برينديزي. |
Personnel to manage the stock at existing facilities would be assigned to this function and paid for as a transitional measure by existing missions. | UN | وسيكلف الموظفون المسؤولون عن إدارة المخزون في المرافق الموجودة بهذه المهمة، وتدفع البعثات الموجودة أجورهم كإجراء انتقالي. |
In the circumstances, the Panel considers that the detonations that caused the alleged damage were the result of mismanagement by Kuwait, including the failure to take adequate precautions to prevent foreseeable damage from the ordnance stored at the site. | UN | وفي هذه الظروف يرى الفريق أن التفجيرات التي سببت الضرر المدعى كانت نتيجة سوء إدارة الكويت، بما في ذلك عدم اتخاذها للاحتياطات الكافية لمنع الضرر المتوقع من العتاد المخزون في الموقع. |
OCC claims that on 2 August 1990 it held legal title to 9,880 kilograms of catalyst stored at KNPC's Mina Abdulla refinery in Kuwait. | UN | 74- تزعم أورينت أنه كان لها الحق القانوني في 2 آب/أغسطس 1990 في 880 9 كيلوغراماً من الحفاز المخزون في مصفاة ميناء عبد الله المملوكة لشركة النفط الوطنية الكويتية في الكويت. |
This has allowed, inter alia, the identification of inventory at the Field Administration and Logistics Division reserve for transfer to other missions, in particular new missions, thereby reducing the requirement for new procurements as well as increasing the responsiveness and readiness of the Division. | UN | وقد مكن هذا، ضمن أمور أخرى، من تحديد المخزون في احتياطي الشعبة الذي ينقل إلى البعثات الأخرى وخاصة البعثات الجديدة، مما يقلل الاحتياج إلى مشتريات جديدة كما يؤدى إلى زيادة استجابة الشعبة وتأهبها. |
inventory as at 31 December 2000 | UN | المخزون في 31 كانون الأول/ديسمبر 2000 |
(iv) The stocks in the clinics are physically counted during the biennium and valued on the basis of the lower of replacement costs or costs. | UN | ' 4` يتم خلال فترة السنتين جرد أرصدة المخزون في العيادات جردا ماديا وتقيَّم بناء على التكلفة أو تكلفة الإحلال، أيهما أقل. |
Audit of inventory management in UNMIS. | UN | مراجعة إدارة المخزون في بعثة الأمم المتحدة في السودان. |
This was based on data in Galileo, supported by periodic physical verification procedures throughout the year rather than a full physical verification of inventory held at the end of the reporting year. | UN | واستندت هذه المنهجية إلى البيانات الموجودة في نظام غاليليو، مدعومة بإجراءات للتحقق المادي تجرى دوريا طوال السنة، بدلا من التحقق المادي الكامل من المخزون في نهاية السنة المشمولة بالتقرير. |
She was particularly concerned about the deterioration of stocks at the Logistics Base owing to insufficient storage space and inappropriate handling. | UN | وقالت إن القلق يساورها على نحو خاص لتدهور المخزون في قاعدة السوقيات نظرا لعدم وجود حيز كاف للتخزين ولسوء التصرف بشأنها. |
The Supply Division uses inventory to meet the requirements for standard supply and equipment items for UNICEF programmes and also for procurement services, particularly essential drugs. | UN | وشعبة اﻹمدادات تستخدم المخزون في تلبية الاحتياجات من أصناف اللوازم والمعدات العادية المطلوبة لبرامج اليونيسيف ولخدمات المشتريات، ولا سيما اﻷدوية اﻷساسية. |