Hence, the Board was unable to confirm that the expenses charged against this fund were consistent with administrative instruction ST/AI/286. | UN | ومن ثم، تعذر على المجلس أن يؤكد بأن النفقات المخصومة من هذا الصندوق تتماشى والتعميم اﻹداري ST/AI/268. |
(iv) The amounts charged against those appropriations and/or other credits; | UN | `4 ' المبالغ المخصومة من هذه الاعتمادات و/أو أرصدة الاعتمادات الأخرى؛ |
(iv) The amounts charged against those appropriations and/or other credits; | UN | `4 ' المبالغ المخصومة من هذه الاعتمادات و/أو أرصدة الاعتمادات الأخرى؛ |
Regulation 4.10. There shall be established a tax equalization fund to which the staff assessment deductions from those staff salaries financed from assessed contributions shall be credited. | UN | البند 4-10: ينشأ صندوق لمعادلة الضرائب تقيَّد لحسابه الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين المخصومة من مرتبات الموظفين الممولة من الاشتراكات المقررة. |
Thus, in the new system, the amount of pension depends only on the length of employment and contributions deducted from the social security fund. | UN | وبذلك فإن قيمة الاشتراك تتوقف فقط، في النظام الجديد، على طول فترة العمل وعلى الاشتراكات المخصومة من صندوق الضمان الاجتماعي. |
The three different expenditures that have been charged to the operational reserve in 2002 are explained in paragraph 21. | UN | وتوضح الفقرة 21 النفقات المختلفة الثلاث المخصومة من الاحتياطي التشغيلي في عام 2002. |
(iv) The amounts charged against those appropriations and/or other credits; | UN | ' ٤` المبالغ المخصومة من هذه الاعتمادات و/أو أرصدة الاعتمادات اﻷخرى؛ |
(iv) The amounts charged against those appropriations and/or other credits; | UN | `4 ' المبالغ المخصومة من هذه الاعتمادات و/أو أرصدة الاعتمادات الأخرى؛ |
(iv) The amounts charged against those appropriations and/or other credits; | UN | ' ٤` المبالغ المخصومة من هذه الاعتمادات و/أو أرصدة الاعتمادات اﻷخرى؛ |
(iv) The amounts charged against those appropriations and/or other credits; | UN | `4 ' المبالغ المخصومة من هذه الاعتمادات و/أو أرصدة الاعتمادات الأخرى؛ |
(iv) The amounts charged against those appropriations and/or other credits; | UN | `4 ' المبالغ المخصومة من هذه الاعتمادات و/أو أرصدة الاعتمادات الأخرى؛ |
(iv) The amounts charged against those appropriations and/or other credits; | UN | `4 ' المبالغ المخصومة من هذه الاعتمادات و/أو أرصدة الاعتمادات الأخرى؛ |
(iv) The amounts charged against those appropriations and/or other credits; | UN | `4 ' المبالغ المخصومة من هذه الاعتمادات و/أو أرصدة الاعتمادات الأخرى؛ |
(iv) The amounts charged against those appropriations and/or other credits; | UN | `4 ' المبالغ المخصومة من هذه الاعتمادات و/أو أرصدة الاعتمادات الأخرى؛ |
(iv) The amounts charged against those appropriations and/or other credits; | UN | `4 ' المبالغ المخصومة من هذه الاعتمادات و/أو أرصدة الاعتمادات الأخرى؛ |
(iv) The amounts charged against those appropriations and/or other credits; | UN | `4 ' المبالغ المخصومة من هذه الاعتمادات و/أو الأرصدة الدائنة الأخرى؛ |
(iv) the amounts charged against those appropriations and/or other credits. | UN | ' 4` المبالغ المخصومة من تلك الاعتمادات و/أو الأرصدة الدائنة الأخرى. |
Regulation 4.10: There shall be established a tax equalization fund to which the staff assessment deductions from those staff salaries financed from assessed contributions shall be credited. | UN | البند 4-10: ينشأ صندوق لمعادلة الضرائب تقيَّد لحسابه الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين المخصومة من مرتبات الموظفين الممولة من الاشتراكات المقررة. |
Regulation 4.10. There shall be established a tax equalization fund to which the staff assessment deductions from those staff salaries financed from assessed contributions shall be credited. | UN | البند 4-10: ينشأ صندوق لمعادلة الضرائب تقيَّد لحسابه الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين المخصومة من مرتبات الموظفين الممولة من الاشتراكات المقررة. |
(b) Compulsory insurance contributions deducted from wages; | UN | )ب( اشتراكات التأمينات اﻹلزامية المخصومة من اﻷجور؛ |
On the other hand, many of these visitors were concerned that the Treasury Department could claim from them the return of the amounts deducted from taxes (with a compound annual rate of 6 per cent) in the event that they received any direct compensation from Cuba. | UN | ومن ناحية أخرى، أعرب كثير من أولئك الزوار عن القلق ﻷن وزارة الخزانة قد تطالب برد المبالغ المخصومة من الضرائب )يضاف إليها منطقيا فوائد بواقع ٦ في المائة سنويا( في حالة الحصول على أي تعويض مباشر من كوبا. |
States parties should ban recruitment fees charged to domestic workers, including through salary deductions. | UN | وينبغي أن تحظر الدول الأطراف رسوم الاستخدام التي يدفعها العمال المهاجرون، بما فيها المبالغ المخصومة من الرواتب. |