Both satellites are being produced in the Russian Federation and their special-purpose devices are being developed in Belarus. | UN | ويجري صنعُ كلٍّ منهما في الاتحاد الروسي كما يجري تطوير أجهزتهما المخصَّصة الغرض في بيلاروس. |
6. Endorses the revised estimates for the programme support cost funds and special-purpose funds as indicated below: | UN | 6- تقرّ التقديرات المنقَّحة لأموال تكاليف دعم البرامج والأموال المخصَّصة الغرض على النحو الوارد أدناه: |
6. Endorses the revised estimates for the programme support cost funds and special-purpose funds as indicated below: | UN | 6- تقرُّ التقديرات المنقَّحة لأموال تكاليف دعم البرامج والأموال المخصَّصة الغرض على النحو الوارد أدناه: |
It must also be noted that this subprogramme receives a large proportion of soft-earmarked special-purpose funds. | UN | وتجدر الملاحظة أيضا بأنَّ هذا البرنامج الفرعي يتلقى جزءاً كبيراً من الأموال المخصَّصة الغرض المقدمة بشروط ميسَّرة. |
Allocation of special-purpose funds in the revised budget for 2012-2013, by theme | UN | اعتمادات الأموال المخصَّصة الغرض في الميزانية المنقَّحة للفترة 2012-2013، حسب الموضوع |
Allocation of special-purpose funds in the revised budget for 2012-2013, by region | UN | اعتمادات الأموال المخصَّصة الغرض في الميزانية المنقَّحة للفترة 2012-2013، حسب المنطقة |
However, due to the time needed to start and implement activities, special-purpose fund delivery is expected to increase by only $55.9 million from the level projected in the consolidated budget. | UN | غير أنه نظرا للوقت اللازم لبدء الأنشطة وتنفيذها، من المتوقع أن ترتفع اعتمادات الأموال المخصَّصة الغرض بمبلغ 55.9 مليون دولار فقط عن المستوى المتوقع في الميزانية المُدمجة. |
6. Endorses the revised estimates for the programme support cost funds and special-purpose funds as indicated below: | UN | 6- تقرّ التقديرات المنقَّحة لأموال تكاليف دعم البرامج والأموال المخصَّصة الغرض على النحو الوارد أدناه: |
Delegations were informed about the funding situation of the Office, including on the increase of special-purpose funds and the decrease of general-purpose funds and the downwards trend in funding under the regular budget. | UN | وقُدِّمت للوفود معلومات عن وضع المكتب التمويلي، بما في ذلك معلومات عن الزيادة في الأموال المخصَّصة الغرض وخفض الأموال العامة الغرض، وعن اتجاه التمويل نحو الانخفاض في إطار الميزانية العادية. |
fully costed. Several speakers expressed concern that increases in special-purpose contributions had not been matched by corresponding increases in | UN | 16- وأعرب عدّة متكلمين عن القلق من أنَّ الزيادات في المساهمات المخصَّصة الغرض |
Allocation of special-purpose voluntary contributions in the bienniums 2012-2013 and 2014-2015 | UN | توزيع التبرُّعات المخصَّصة الغرض في فترتي السنتين 2012-2013 و2014-2015 |
The table also shows that the expenditure transfers to special-purpose funds are effected at a rate of only 20 per cent, in order to allow time for transitioning. | UN | ويشير الجدول أيضا إلى أنَّ نقل النفقات إلى الأموال المخصَّصة الغرض ينفَّذ بمعدل 20 في المائة فقط، وذلك لإتاحة الوقت للتحول. |
Subprogramme 1 will receive mainly special-purpose and regular budget funding in the biennium 2014-2015. | UN | 63- وسيموَّل البرنامج الفرعي 1 أساسا من الأموال المخصَّصة الغرض ومن الميزانية العادية في فترة السنتين 2014-2015. |
It must also be noted that subprogramme 1 receives a relatively large regular budget allocation, and that a large proportion of its special-purpose funds is soft-earmarked for programme activities. | UN | ويجب ألا يغيب عن البال أيضا أن البرنامج الفرعي 1 يتلقى قدرا كبيرا نسبيا من اعتمادات الميزانية العادية، وأن جزءا كبيرا من أمواله المخصَّصة الغرض مرصود بشروط ميسَّرة لتنفيذ أنشطة البرامج. |
Subprogramme 2 will receive mainly special-purpose and regular budget funding in the biennium 2014-2015. | UN | 73- سيموَّل البرنامج الفرعي 2 أساسا من الأموال المخصَّصة الغرض ومن الميزانية العادية في فترة السنتين 2014-2015. |
Subprogramme 3 will receive mainly special-purpose and regular budget funding in the biennium 2014-2015. | UN | 81- سيموَّل البرنامجُ الفرعي 3 في فترة السنتين 2014-2015 أساسا من الأموال المخصَّصة الغرض ومن الميزانية العادية. |
It must also be noted that this subprogramme receives a relatively large regular budget allocation, and that a large proportion of its special-purpose funds is soft-earmarked for programme activities. | UN | وتجدر الإشارة أيضا إلى أن هذا البرنامج الفرعي يتلقى قدرا كبيرا نسبيا من اعتمادات الميزانية العادية وأن جزءا كبيرا من أمواله المخصَّصة الغرض يقدَّم بشروط ميسّرة من أجل أنشطة البرامج. |
Subprogramme 4 will receive mainly special-purpose and regular budget funding in the biennium 2014-2015. | UN | 90- وسيموَّل البرنامج الفرعي 4 أساساً من الأموال المخصَّصة الغرض ومن الميزانية العادية لفترة السنتين 2014-2015. |
It must also be noted that a relatively large proportion of the special-purpose funds received by this subprogramme is soft-earmarked for programme activities. | UN | وتجدر الإشارة أيضا إلى أن جزءاً كبيراً نسبياً من الأموال المخصَّصة الغرض التي يتلقاها هذا البرنامج يرصد لأغراض عامة من أجل تنفيذ أنشطة البرامج. |
Owing to the increase in projected delivery, it is estimated that the special-purpose fund balance of $200.0 million at the end of 2013 will decrease to $183.4 million by the end of 2015. | UN | ونظرا للزيادة المتوقعة في الإنجاز، تشير التقديرات إلى أن من المُتوقَّع أن ينخفض رصيد الأموال المخصَّصة الغرض البالغ 200.0 مليون دولار في نهاية عام 2013 إلى 183.4 مليون دولار بنهاية عام 2015. |
Similarly, table 2 indicates that expenditures in the amount of $14.2 million, previously funded from programme support cost funds, would be allocated to direct programme costs to be funded from the special purpose funds. | UN | وبصورة مماثلة، يبيِّن الجدول 2 أنَّ نفقات بمبلغ 14.2 مليون دولار كانت تموَّل سابقا من أموال تكاليف دعم البرامج سوف تُرصد للتكاليف البرنامجية المباشرة ليتم تمويلها من الأموال المخصَّصة الغرض. |
One delegation noted the positive trends in increasing earmarked contributions, as well as cost-sharing by Member States, and suggested that this demonstrated strong confidence in the work of UNODC. | UN | ونوّه أحد الوفود بالاتجاه الإيجابي المتمثل في تزايد المساهمات المخصَّصة الغرض وتشارك الدول الأطراف في التكاليف، وأشار إلى أنَّ ذلك يدل على الثقة الكبيرة في عمل المكتب. |