ويكيبيديا

    "المخططة أو" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • planned or
        
    :: Number of reports on planned or ad hoc audits and reviews UN :: عدد التقارير عن عمليات مراجعة الحسابات والاستعراضات المخططة أو الخاصة
    :: Number of reports on planned or ad hoc audits and reviews UN :: عدد التقارير عن عمليات مراجعة الحسابات والاستعراضات المخططة أو الخاصة
    In line with the mandate for the report, the focus of analysis is on actions that are either planned or in progress. UN وتمشيا مع ولاية التقرير، يركز التحليل على اﻹجراءات المخططة أو التي هي قيد الاتخاذ.
    There was not, however, always sufficient information on the extent to which the analysis was incorporated into planned or implemented policies and programmes. UN غير أنه لم يكن هناك دوما ما يكفي من المعلومات عن مدى إدراج التحليل ضمن السياسات والبرامج المخططة أو المنفذة.
    MAP SHOWING ISRAELI SETTLEMENTS ESTABLISHED, planned or UNDER CONSTRUCTION IN THE TERRITORIES OCCUPIED SINCE 1967 . 162 UN خارطة تبين المستوطنات اﻹسرائيلية المقامة أو المخططة أو الجاري بناؤها في اﻷراضي المحتلة منذ عام ١٩٦٧
    In addition to information supplied by Member States in response to the questionnaire on the implementation of the Beijing Platform for Action, national action plans on the implementation of the Platform for Action address strategies that are planned or have been introduced to confront this critical area. UN وفضلا عن المعلومات التي تقدمها الدول الأعضاء ردا على الاستبيان الخاص بتنفيذ منهاج عمل بيجين، تعالج خطط عمل وطنية بشأن تنفيذ منهاج العمل الاستراتيجيات المخططة أو المدخلة لمعالجة هذا المجال الحيوي.
    In all, planned or proposed budgets with a total value of $320 million were reviewed. UN وقد تم استعراض جميع الميزانيات المخططة أو المقترحة التي تبلغ قيمتها الاجمالية ٠٢٣ مليون دولار .
    Belarus calls for the inclusion in the future treaty in the area of PAROS of provisions placing an obligation on States parties to declare their activities in relation to planned or actual launches of spacecraft. UN وتدعو بيلاروس إلى تضمين المعاهدة المرتقبة في مجال منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي أحكاماً تُلزِم الدول الأطراف بالإعلان عن أنشطتها المتصلة بالعمليات المخططة أو الفعلية لإطلاق مركبات فضائية.
    A few instances were identified where project managers did not comment on the results that had been achieved in relation to those planned or expected, thus creating uncertainty as to whether they had effected final payment only where services were satisfactorily rendered. UN وتبيَّن وجود بضع حالات لم يقم فيها مديرو المشاريع بالتعليق على النتائج التي تحققت بالنسبة إلى النتائج المخططة أو المتوقعة، مما أوجد شكّا فيما إذا كانوا لم يسدّدوا الدفعة الأخيرة إلا في حالة تقديم الخدمات بصورة مرضية فحسب.
    The Fund Secretariat provides advice to the Ozone Secretariat on the status of planned or approved financial and technical assistance from the Multilateral Fund to Article 5 Parties under the Committee's consideration, on an ad hoc basis. UN `3` وتقدم أمانة الصندوق المشورة إلى أمانة الأوزون بشأن وضع المساعدات المالية والتقنية المخططة أو التي تم اعتمادها والمقدمة من الصندوق متعدد الأطراف إلى الأطراف العاملة بموجب المادة 5 والتي تنظر اللجنة في أمرها، على أساس مخصص.
    The Fund Secretariat provides advice to the Ozone Secretariat on the status of planned or approved financial and technical assistance from the Multilateral Fund to Article 5 Parties under the Committee's consideration, on an ad hoc basis. UN `3` وتقدم أمانة الصندوق المشورة إلى أمانة الأوزون بشأن وضع المساعدات المالية والتقنية المخططة أو التي تم اعتمادها والمقدمة من الصندوق متعدد الأطراف إلى الأطراف العاملة بموجب المادة 5 والتي تنظر اللجنة في أمرها، على أساس مخصص.
    Gender-specific programmes total $1.842 million, representing 0.31 per cent of the total planned or estimated budget for the period 1998-2001. UN ووضعت برامج خاصة بنوع الجنس بلغ مجموع قيمتها ٢٤٨,١ مليون دولار، حيث تمثل ١٣,٠ في المائة من مجموع الميزانية المخططة أو المقدرة للفترة ٨٩٩١-١٠٠٢.
    20. Within the context of integrated coastal area management (ICAM) for SIDS, the activities, planned or under way, by international organizations should be implemented in a coordinated and cost-effective manner. UN ٢٠ - وفي سياق اﻹدارة المتكاملة للمناطق الساحلية للدول الجزرية الصغيرة النامية، ينبغي تنفيذ اﻷنشطة المخططة أو الجارية للمنظمات الدولية تنفيذا منسقا وفعالا من حيث التكاليف.
    Their approach is gender neutral but given their emphasis on low to middle income membership, credit unions provide are important mechanism for Jamaican women to finance business activities as well as to cover planned or emergent personal/family expenses. UN وهي تتبع نهجا لا يفرق بين جنس وآخر، ولكن، نظرا لتأكيدها على الأعضاء ذوي الدخل المنخفض والمتوسط، تعتبر الاتحادات الائتمانية آلية هامة لقيام المرأة الجامايكية بتمويل الأنشطة التجارية فضلا عن تغطية النفقات الشخصية/العائلية المخططة أو الناشئة.
    Such reports should include, inter alia, information and analysis with respect to the factors underpinning the level of resources being proposed; efficiency measures that are planned or have been implemented; initiatives planned to enhance the effective delivery of mandates; and the impact of ongoing initiatives, such as the global field support strategy and human resources management reforms. UN وينبغي لهذه التقارير أن تشمل، في جملة أمور، المعلومات والتحليلات المتعلقة بالعوامل التي تشكل أساس مستوى الموارد المقترح؛ وتدابير الكفاءة المخططة أو التي جرى تنفيذها؛ والمبادرات المخططة لتعزيز تنفيذ الولايات تنفيذاً فعالاً؛ وأثر المبادرات الجارية، كاستراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي وإصلاحات إدارة الموارد البشرية.
    In paragraph 5 of section I of the omnibus decisions, the conferences of the parties invited parties, regional centres of the Basel and Stockholm conventions and other stakeholders to exchange experiences, in particular on examples of good coordination practices, through voluntary reports on national and regional activities planned or carried out to implement the synergies decisions. UN 4 - وفي الفقرة 5 من الفرع الأول من المقررات الجامعة، دعت مؤتمرات الأطراف، الأطراف والمراكز الإقليمية التابعة لاتفاقيتي بازل واستكهولم وأصحاب المصلحة الآخرين إلى تبادل الخبرات، وبخاصة بشأن نماذج ممارسات التنسيق الجيدة، عن طريق التقارير الطوعية بشأن الأنشطة الوطنية والإقليمية، المخططة أو المنفذة بغرض تنفيذ مقررات التآزر.
    5. The Conference of the Parties shall decide at its first meeting upon a process for reviewing allowable-use exemptions. [Criteria for the review shall include [to be completed later in the negotiations], [in addition to consideration of activities planned or under way to eliminate such use as soon as feasible and to provide environmentally sound storage of mercury and disposal of mercury wastes.]] UN 5 - يتخذ مؤتمر الأطراف قراراً في اجتماعه الأول بشأن عملية لاستعراض إعفاءات الاستخدام المسموح به. [ويجب أن تشمل معايير الاستعراض [تُستكمل في وقت لاحق أثناء المفاوضات]، [علاوة على النظر في الأنشطة المخططة أو الجارية لإنهاء هذا الاستخدام في أقرب وقت ممكن ولتوفير تخزين سليم بيئياً للزئبق والتخلص من نفايات الزئبق.]]
    In paragraph 5 of section I of the omnibus decisions, the conferences of the parties invited parties, regional centres of the Basel and Stockholm conventions and other stakeholders to exchange experiences, in particular on examples of good coordination practices, through voluntary reports on national and regional activities planned or carried out to implement the synergies decisions. UN 4 - وفي الفقرة 5 من الفرع الأول من المقررات الجامعة، دعت مؤتمرات الأطراف الأطراف والمراكز الإقليمية التابعة لاتفاقيتي بازل واستكهولم وأصحاب المصلحة الآخرين إلى تبادل الخبرات، وبخاصة بشأن نماذج ممارسات التنسيق الجيدة، عن طريق التقارير الطوعية بشأن الأنشطة الوطنية والإقليمية، المخططة أو المنفذة بغرض تنفيذ مقررات التآزر.
    5. The Conference of the Parties shall decide at its first meeting upon a process for reviewing allowable-use exemptions. [Criteria for the review shall include [to be completed later in the negotiations], [in addition to consideration of activities planned or under way to eliminate such use as soon as feasible and to provide environmentally sound storage of mercury and disposal of mercury wastes.]] UN 5 - يتخذ مؤتمر الأطراف قراراً في اجتماعه الأول بشأن عملية لاستعراض إعفاءات الاستخدام المسموح به. [ويجب أن تشمل معايير الاستعراض [تُستكمل في وقت لاحق أثناء المفاوضات]، [علاوة على النظر في الأنشطة المخططة أو الجارية لإنهاء هذا الاستخدام في أقرب وقت ممكن ولتوفير تخزين سليم بيئياً للزئبق والتخلص من نفايات الزئبق.]]
    5. The Conference of the Parties shall decide at its first meeting upon a process for reviewing allowable-use exemptions. [Criteria for the review shall include [to be completed later in the negotiations], [in addition to consideration of activities planned or under way to eliminate such use as soon as feasible and to provide environmentally sound storage of mercury and disposal of mercury wastes.]] UN 5 - يتخذ مؤتمر الأطراف قراراً في اجتماعه الأول بشأن عملية لاستعراض إعفاءات الاستخدام المسموح به. [ويجب أن تشمل معايير الاستعراض [تُستكمل في وقت لاحق أثناء المفاوضات]، [علاوة على النظر في الأنشطة المخططة أو الجارية لإنهاء هذا الاستخدام في أقرب وقت ممكن ولتوفير تخزين سليم بيئياً للزئبق والتخلص من نفايات الزئبق.]]

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد