(ii) Increased number of planners, engineers and community members trained in the planning, design, construction, operation and maintenance of decentralized wastewater management systems | UN | ' 2` زيادة عدد المخططين والمهندسين وأفراد المجتمعات المحلية المدربين في تخطيط النظم اللامركزية لإدارة مياه الفضلات وتصميمها وبنائها وتشغيلها وصيانتها |
Efforts are ongoing to foster coherence and complementarities of the terms of reference of the strategic planners and early recovery advisers. | UN | وحاليا، تُبذل الجهود لتعزيز تماسك وأوجه تكامل اختصاصات المخططين الاستراتيجيين ومستشاري شؤون الإنعاش المبكر. |
To ensure that military planners take into consideration the relevant rules and principles of IHL. | UN | `5` ضمان مراعاة المخططين العسكريين قواعد القانون الإنساني الدولي ومبادئه ذات الصلة. |
To ensure that military planners take into consideration the relevant law. | UN | `5` ضمان مراعاة المخططين العسكريين للقانون ذي الصلة. |
The two schemes were implemented successfully by the local committees in cooperation with the Bank of Jordan. | UN | وقد نفذت اللجان المحلية المخططين بنجاح بالتعاون مع مصرف الأردن. |
The wealth of information available at this stage can help planners to visualize potential negative impacts. | UN | والمعلومات الغزيرة المتاحة في هذه المرحلة يمكن أن تساعد المخططين على تصور التأثيرات السلبية المحتملة. |
Monitoring enables planners and practitioners to improve adaptation efforts by adjusting processes and targets. | UN | والرصد يمكِّن المخططين والممارسين من تعزيز جهود التكيف عن طريق مواءمة العمليات والأهداف. |
They performed superbly and the diplomats had few complaints about the planners. | UN | وكان أدائهم ممتازا وكانت شكاوى الدبلوماسيين من المخططين قليلة. |
planners, managers and trainers would need to monitor these developments and adjust accordingly. | UN | ويتعين على المخططين والمديرين والمدربين مراقبة هذه التطورات والتكيف معهاحسب الحاجة. |
Social mobilization, awareness creation and sensitization for planners and decision makers | UN | التعبئة الاجتماعية وإذكاء الوعي وتوعية المخططين ومتخذي القرارات |
The logframe then requires planners to show how they will prove that the results have been obtained by requiring performance indicators for each. | UN | ثم يتطلب الإطار المنطقي من المخططين بيان كيفية إثباتهم تحقيق النتائج بالمطالبة بمؤشرات أداء لكل نتيجة منها. |
Then, it requires the planners to show where they will obtain the information on the indicators and how they will extract it. | UN | ثم يتطلب الإطار المنطقي من المخططين إثبات الجهة التي ستمدهم بالمعلومات المتعلقة بالمؤشرات وكيفية استخراج تلك المعلومات. |
Finally, the planners are required to specify the assumptions they are making about elements in the environment that they do not control. | UN | وأخيراً، يُطلب إلى المخططين تحديد الافتراضات التي يقدمونها بشأن عناصر المناخ التي لا يتحكمون فيها. |
It will allow a systematic update of a database on how planners deal with poverty issues in a land-degradation situation. | UN | وسيتيح استكمالاً منهجياً لقاعدة بيانات بشأن كيفية تعامل المخططين مع مسائل الفقر في سياق حالة من حالات تردي الأراضي. |
The workshop and subsequent consultations are intended to ensure that the final guidance products help planners address the concrete challenges they face in operationalizing the integrated mission planning process methodology. | UN | وتهدف حلقة العمل والمشاورات اللاحقة إلى كفالة أن تساعد التوجيهات الناتجة في النهاية المخططين في مواجهة التحديات الملموسة التي يواجهونها في تطبيق منهجية عملية التخطيط المتكامل للبعثات. |
In addition, daily exchanges among planners in the field and at Headquarters take place through a dedicated community of practice on planning. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن تبادل المعلومات اليومي بين المخططين في الميدان وفي المقر يتم من خلال شبكات الممارسين المعنية بالتخطيط. |
Expert group meeting on capacity-building in gender analysis for economic planners in the Caribbean | UN | اجتماع فريق الخبراء بشأن بناء القدرات في مجال التحليل الجنساني من أجل المخططين الاقتصاديين في منطقة البحر الكاريبي |
WCP has generated awareness and sensitization amongst the planners, policy-makers and administrators to ensure the flow of funds. | UN | وقد ولَّدت خطة العنصر النسائي وعياً وإحساساً لدى المخططين وصانعي السياسات والإداريين يكفلان تدفق الأموال. |
This project made provision for gender planning and analysis training for senior planners and decision-makers in both the public and private sector. | UN | وكان هذا المشروع يشمل التخطيط الجنساني والتدريب على التحليل لكبار المخططين ومتخذي القرارات في القطاعين العام والخاص. |
The limited product list would be expanded during the rounds of negotiation currently taking place for both schemes. | UN | وسوف توسع قائمة المنتجات المحدودة خلال جولات المفاوضات الجارية حالياً فيما يتعلق بكلا المخططين. |
In 1984, Cuba warned the United States of the planned assassination of President Ronald Reagan and the suspects were arrested by the United States authorities. | UN | وفي عام 1984، نبهت كوبا إلى وجود خطة لاغتيال الرئيس رونالد ريغن، ما أدى إلى شل سلطات الولايات المتحدة حركة المخططين. |
I've never come across such treacherous, poisonous, power-hungry schemers. | Open Subtitles | لم يسبق أن صادفت مثل هؤلاء الخونة الحاقدين المخططين المتعطشين للسلطة |