ويكيبيديا

    "المخطط إجراؤها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • planned
        
    202. UNDP provided the Board with a release plan reflecting planned changes to the Atlas system as at 23 April 2004. UN 202 - قدم البرنامج الإنمائي للمجلس خطة إصدار تعكس التغيرات المخطط إجراؤها في نظام أطلس في 23 نيسان/أبريل 2004.
    There were 166 planned changes to the system, of which 18 were marked as critical and 96 as high priority. UN وكان هناك 166 تغيرا من المخطط إجراؤها في النظام، منها 18 اعتبرت حيوية و 96 اعتبرت ذات أولوية عالية.
    Awareness-raising campaigns were not conducted as planned UN لم تُنجز حملات التوعية التي كان من المخطط إجراؤها
    The planned improvements were, however, not yet very visible in the day-to-day conduct of procurement activities within the Secretariat. UN غير أن التحسينات المخطط إجراؤها ليست ملحوظة بعد في اﻷداء اليومي ﻷنشطة الشراء داخل اﻷمانة العامة.
    The Secretary-General submitted the Tribunal's revised estimates for 2008-2009, including additional requirements for the retention of staff to support the trials planned for 2009. UN وقد قدم الأمين العام التقديرات المنقحة للمحكمة للفترة 2008-2009، وتتضمن احتياجات إضافية للاحتفاظ بالموظفين من أجل توفير الدعم للمحاكمات المخطط إجراؤها عام 2009.
    Some delegations requested further information on timelines, the reviews planned in different regions and lessons learned from reviews already held. UN وطلب بعض الوفود مزيدا من المعلومات عن المواعيد المقررة، والاستعراضات المخطط إجراؤها في مختلف المناطق، والدروس المستفادة من الاستعراضات التي جرت بالفعل.
    As part of this overall process of reflection, my delegation welcomes the high-level reviews planned for 2005 of our commitments with respect to social development and the advancement of women. UN وكجزء من عملية التأمل الشاملة هذه، يرحب وفدي بعمليات الاستعراض الرفيعة المستوى، المخطط إجراؤها في عام 2005، لالتزاماتنا تجاه التنمية الاجتماعية والنهوض بالمرأة.
    Occupational health risks and injuries will be minimized by advising staff and administration on ergonomics, investigating environmental complaints and following up on planned environmental surveys. UN وسيتم خفض المخاطر واﻹصابات المهنية إلى أدنى حد بإسداء المشورة إلى الموظفين واﻹدارة بشأن بيئة العمل، والتحقيق في الشكاوى البيئية، ومتابعة الاستقصاءات البيئية المخطط إجراؤها.
    Occupational health risks and injuries will be minimized by advising staff and administration on ergonomics, investigating environmental complaints and following up on planned environmental surveys. UN وسيتم خفض المخاطر واﻹصابات المهنية إلى أدنى حد بإسداء المشورة إلى الموظفين واﻹدارة بشأن بيئة العمل، والتحقيق في الشكاوى البيئية، ومتابعة الاستقصاءات البيئية المخطط إجراؤها.
    278. A query was raised as to the specific types of activities planned under subprogramme 1, part C, Research and analysis. UN 278 - وطُرح استفسار عن الأنشطة المحددة المخطط إجراؤها في إطار الجزء جيم ، البحوث والتحليل، من البرنامج الفرعي 1.
    a/ planned reductions are from 148 to 90 by mid-December 1994. UN )أ( التخفيضات المخطط إجراؤها هي من ٨٤١ إلى ٠٩ بحلول منتصف كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١.
    b/ planned reductions are from 90 to 70 by mid-June 1995. UN )ب( التخفيضات المخطط إجراؤها هي من ٠٩ إلى ٠٧ بحلول منتصف حزيران/يونيه ٥٩٩١.
    4.8 the date when the planned activities, as described in paragraphs 35 (a) to 35 (g) of the Plan, are to begin at the site or facility; and UN ٤-٨ والتاريخ الذي سيبدأ فيه اﻷنشطة المخطط إجراؤها في الموقع أو المرفق، وذلك على النحو الموصوف في الفقرات الفرعية ٣٥ )أ( إلى ٣٥ )ز( من الخطة؛
    Both the visit to Burundi, scheduled for April 1994 and the visit to Azerbaijan, planned for the second half of August 1994, had to be postponed to a later date in view of the urgent situation in Rwanda, which forced the Special Rapporteur to review his mission schedule for 1994. UN ونظرا إلى الحالة الملحة السائدة في رواندا، التي اضطرت المقرر الخاص إلى إعادة النظر في الجدول الزمني لبعثاته لعام ٤٩٩١، فإن كلا من زيارة بوروندي التي كان من المخطط اجراؤها في نيسان/أبريل ٤٩٩١ وزيارة أذربيجان التي كان من المخطط إجراؤها في النصف الثاني من آب/أغسطس ٤٩٩١ قد تعين تأجيلهما إلى موعد لاحق.
    (a) (i) Continuation of the national dialogue on major issues confronting the country in advance of the legislative and presidential elections planned for early 2005, including participation by major stakeholders in that dialogue UN (أ) `1 ' مواصلة الحوار على الصعيد الوطني بشأن المسائل الرئيسية التي تواجه البلد، قبل إجراء الانتخابات التشريعية والرئاسية المخطط إجراؤها في أوائل عام 2005، ومشاركة الفئات الرئيسية من المستفيدين في ذلك الحوار
    Better coordination between regional and country programmes will be facilitated through the decentralization planned under the new RBA strategy for the management of regional programmes in the field and the outposting of the country operations divisions from New York to the regional service centres. UN (أ) يتيسر تحسين التنسيق بين البرامج الإقليمية والقطرية عن طريق اللامركزية المخطط إجراؤها في إطار الاستراتيجية الجديدة للمكتب الإقليمي لأفريقيا بشأن إدارة البرامج الإقليمية في الميدان وانتداب شعب العمليات القطرية من نيويورك إلى مراكز الخدمات الإقليمية.
    It also describes the 2004-2005 international work plan for Millennium Development Goals indicators, the planned outputs in relation to the series of international events planned in 2005 leading up to the expected follow-up Millennium Summit in September 2005 and the interrelation between international and national work on Millennium Development Goals indicators. UN كما يتضمن التقرير وصفا لخطة العمل الدولية للفترة 2004-2005 ذات الصلة بمؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية، والنتائج المتوقعة لسلسلة المناسبات الدولية المخطط إجراؤها في عام 2005، تمهيدا لمؤتمر القمة المقرر عقده في أيلول/سبتمبر 2005 لمتابعة مؤتمر قمة الألفية، والعلاقة بين العمل الدولي والوطني فيما يتعلق بمؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية.
    In addition to this regionwide trend, a number of the countries that had been having problems with their public sector accounts the previous year adopted new measures to increase tax revenues, either by raising tax rates and tax bases (as in Colombia, Ecuador and Paraguay) or by postponing planned reductions in domestic or external taxes (as in Costa Rica and Barbados). UN وباﻹضافة إلى هذا الاتجاه الظاهر على صعيد المنطقة اﻹقليمية، اتخذ عدد من البلدان التي كانت تعاني مشكلات في حسابات قطاعاتها العامة في السنة السابقة تدابير جديدة لزيادة اﻹيرادات الضريبية، إما بزيادة أسعار الضريبة وأسس الضريبة )مثلما هو الحال في إكوادور، وباراغواي، وكولومبيا( أو بإرجاء التخفيضات التي كان من المخطط إجراؤها في الضرائب المحلية أو الخارجية )مثلما هو الحال في بربادوس وكوستاريكا(.
    65. In the light of consistent allegations received by the SPT that police facilities were often in very poor condition, (Report para. 77), and recalling its recommendation at paragraph 78 of its Report, the SPT requests details of whether a national audit into the material state of police facilities has been either undertaken or is planned. UN 65- وفي ضوء الادعاءات المستمرة التي تلقتها اللجنة الفرعية والتي تفيد بأن مرافق الشرطة غالباً ما تكون في حالة سيئة للغاية (الفقرة 77 من التقرير)، وبالإشارة إلى توصيتها الواردة في الفقرة 78 من تقريرها، تطلب اللجنة الفرعية تفاصيل عما إذا أجريت معاينة وطنية للحالة المادية لمرافق الشرطة أو عما إذا كان من المخطط إجراؤها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد