ويكيبيديا

    "المخطط إلى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • planned to
        
    • the outline
        
    • the planned
        
    Given the large economic declines associated with the transition from planned to market economies, there were significant declines in many of the Goal indicators during the 1990s. UN ونظراً للتدهور الاقتصادي الواسع النطاق المرتبط بالانتقال من نظام الاقتصاد المخطط إلى اقتصاد السوق، شهدَت فترة التسعينات من القرن الماضي تراجعا كبيرا في العديد من مؤشرات تحقيق الأهداف.
    The social costs of these losses were even higher for the country which is still in transition from a planned to a market economy. UN وكانت التكاليف الاجتماعية لهذه الخسائر أعلى بالنسبة لبلد ما زال يمر بمرحلة انتقالية من الاقتصاد المخطط إلى الاقتصاد السوقي.
    In exceptional circumstances, such as transitions from planned to market economies, the impulse for privatization might be pervasive. UN أما في الحالات الاستثنائية، مثل عمليات الانتقال من الاقتصاد المخطط إلى اقتصاد السوق، فقد يكون الاندفاع إلى الخصخصة غالباً.
    We understand that many of these nations face the challenge of simultaneous transitions from authoritarianism to democracy, from a planned to a market economy and even, in some cases, from war to peace. UN ونحن نفهم أن كثيرا من هذه الدول تواجــه تحــدي الانتقال المتزامن من الفاشية إلى الديمقراطية ومن الاقتصاد المخطط إلى اقتصاد السوق، بل وفي بعض اﻷحيان من الحرب إلى السلام.
    Such refinement of the outline was entirely consistent with previous General Assembly decisions which recognized that the methodology of the outline required further improvement and that the whole exercise should be applied with flexibility. UN وقالت إن تحسين المخطط على هذا النحو يتناسب تماما مع المقررات السابقة للجمعية العامة التي تسلﱢم باحتياج منهجية المخطط إلى مزيد من التحسين، وأن العملية بأسرها تحتاج إلى تطبيق مرن.
    In particular, we need to make sure that the Government of National Unity of Sudan finally gives its consent to the planned transition to a United Nations-led operation in Darfur. UN ونحن بحاجة على نحو خاص إلى التأكد من أن حكومة الوحدة الوطنية في السودان ستوافق في النهاية على الانتقال المخطط إلى عملية تقودها الأمم المتحدة في دارفور.
    19. A major group of countries - the countries in transition from a planned to a market economy - have seen a rapid increase in the number of people living in poverty. UN ١٩ - وشهدت مجموعة كبيرة من البلدان - البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية من الاقتصاد المخطط إلى الاقتصاد السوقي - زيادة سريعة في عدد اﻷشخاص الذين يعشيون في فقر.
    38. Larger-scale privatization of public housing has also taken place in countries in transition from planned to market economies. UN 38- وشهدت بلدان أخرى، تمر بمرحلة انتقالية من الاقتصاد المخطط إلى اقتصاد السوق، عملية خصخصة واسعة النطاق للإسكان العام.
    During the transition from planned to market economies in the countries of the former Eastern bloc, ALMPs were implemented to facilitate labour force adjustment. UN و نفذت هذه السياسات خلال فترة الانتقال من الاقتصاد المخطط إلى اقتصاد السوق في بلدان المعسكر الشرقي السابقة، بغية تيسير تكيف قوى العمل.
    Greater assistance needed to be provided to ensure that the transition from planned to market economies proceeded efficiently and without setbacks, to enable those countries to integrate fully into the world economy. UN ومن المهم تقديم المزيد من المساعدات لضمان استمرار الانتقال من الاقتصاد المخطط إلى اقتصاد السوق دون عقبات وبشكل فعال، ودمج هذه البلدان دمجاً تاماً في الاقصاد العالمي.
    At that time the change from a planned to a free-market economy resulted in a high unemployment rate in our country, and Lithuanians started to leave to work abroad more frequently. UN وفي ذلك الحين أدى الانتقال من الاقتصاد المخطط إلى اقتصاد السوق الحر إلى ارتفاع معدل البطالة في البلد، وبدأ الليتوانيون يغادرون البلد للعمل بالخارج بصورة أكثر تواترا.
    He's smart, organized... everything's planned to the smallest detail. Open Subtitles وهو الذكية، نظمت... كل شيء على ما المخطط إلى أصغر التفاصيل.
    16. Estonia's transition from a planned to a market economy started in the early 1990s, with major reforms launched after the currency reform in 1992, when the kroon was introduced as Estonia's own currency. UN 16- بدأ تحول إستونيا من الاقتصاد المخطط إلى الاقتصاد السوقي في أوائل التسعينات، مع إجراء إصلاحات رئيسية بعد تعديل العملة في عام 1992، أي عندما بدأ العمل بالكرون الإستوني بوصفه عملتها الخاصة.
    9. The period of transition from a planned to a market economy was especially difficult for the States of the former Soviet Union and the former Yugoslavia. UN ٩ - وكانت فترة الانتقال من الاقتصاد المخطط إلى اقتصاد السوق صعبة بصفة خاصة بالنسبة لدول الاتحاد السوفياتي السابق ويوغوسلافيا السابقة.
    53. Stressing the vital importance of integrating countries with economies in transition into the world economy, she noted that the change from planned to market economies in those countries had been accompanied by a major recession, as their industries, unable to operate in a market environment, had been forced to downsize and to lay off workers. UN 53 - وبعد أن أكدت الأهمية الحيوية لإدماج البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال في الاقتصاد العالمي، لاحظت أن التحول من الاقتصاد المخطط إلى الاقتصاد السوقي في تلك البلدان قد صاحبه ركود كبير، ذلك أن صناعاتها قد اضطرت، لعدم تمكنها من العمل في بيئة سوقية، إلى الانكماش وتسريح العمال.
    22. Mr. Savchuk (Ukraine) said that over the past decade, Ukraine had made considerable progress in moving from a planned to a market economy. UN 22 - السيد سافتشوك (أوكرانيا): قال إن أوكرانيا قد حققت على مدى عقد السنوات الماضي نجاحا كبيرا في الانتقال من الاقتصاد المخطط إلى الاقتصاد السوقي.
    The Task Force on Employment and Sustainable Livelihoods conducted one review in a country where poverty eradication was the primary focus in a setting of low economic growth and rapid labour force expansion; in another country, the main concern was how to move from structural adjustment to growth with equity; in another, the review focused on the employment aspects associated with a shift from a planned to a market-oriented economy. UN معدل النمو الاقتصادي وتوسعا سريعا في حجم قوة العمل؛ وفي بلد آخر كان الاهتمام الرئيسي للاستعراض منصبا على عملية الانتقال من مرحلة التكيف الهيكلي إلى مرحلة تحقيق النمو مع كفالة اعتبارات الانصاف؛ وفي بلد ثالث ركز الاستعراض على الجوانب المتصلة بالعمالة التي تصاحب الانتقال من الاقتصاد المخطط إلى الاقتصاد ذي التوجهات السوقية.
    Nonetheless, the Government and the China Disabled Persons' Federation exhibit great awareness regarding the need not to allow the country's transition from a planned to a free market economy marginalize and overlook the needs of the vulnerable groups in society, including persons with disabilities. UN غير أن حكومة الصين واتحاد الأشخاص ذوي الإعاقة() أظهرا وعياً كبيراً بالنسبة للحاجة لعدم السماح لانتقال البلد من الاقتصاد المخطط إلى الاقتصاد السوقي الحر بأن يهمّش ويغفل حاجات الجماعات المستضعفة في المجتمع ومنهم الأشخاص ذوي الإعاقة.
    20. Although the European Union new member States and the European emerging economies experienced a very serious crisis in 2009 with some large declines in GDP, the severity of the crisis was not even close to that of the economic decline experienced in the 1990s during the transition from planned to market economies. UN 20 - وعلى الرغم من أن كلا من الأعضاء الجدد في الاتحاد الأوروبي والاقتصادات الأوروبية الناشئة شهد أزمة شديدة للغاية في عام 2009 مع تراجع كبير في الناتج المحلي الإجمالي، فإن شدة الأزمة لا تقترب بأي حال من الأحوال من حدة التراجع الاقتصادي الذي شهدته تلك الاقتصادات في تسعينات القرن الماضي أثناء انتقالها من الاقتصاد المخطط إلى اقتصاد السوق.
    the outline is based on general principles and approaches to solving outstanding problems in the field of national relationships, namely: UN ويستند المخطط إلى مبادئ ونهج عامة لحل المشاكل غير المسواة في ميدان العلاقات بين القوميات، وهي:
    The Committee decided to transmit the outline to the plenary of the Conference for further discussion and negotiation, as appropriate, with a view to reaching consensus on a final document as soon as possible. UN وقررت اللجنة إحالة هذا المخطط إلى الجلسة العامة للمؤتمر لمزيد النقاش والتفاوض حسب الاقتضاء، بغية التوصل إلى توافق في الآراء حول وثيقة ختامية في أقرب وقت ممكن.
    the planned Ma'ale Adumim section will cut 14 km east across the West Bank, or 45 per cent of its width. UN وسيؤدي قطاع معاليه أدوميم المخطط إلى مصادرة 14 كيلومترا عبر الضفة الغربية أو نسبة 45 في المائة من عرضها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد