The Government also mentioned that representatives of ethnic minorities are able to study in ethnic and mixed schools. | UN | وذكرت الحكومة أيضا أن ممثلي الأقليات الإثنية يستطيعون الدراسة في المدارس الخاصة بالإثنيات وفي المدارس المختلطة. |
Similarly, mixed schools traverse a bumpy ride through the tabular period. | UN | وتشهد المدارس المختلطة صعودا وهبوطا خلال الفترة التي يتناولها الجدول. |
The Committee is concerned about the continued practice of discrimination in some schools, particularly against Black children in racially mixed schools. | UN | كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء استمرار ممارسة التمييز في بعض المدارس ولا سيما ضد الأطفال السود في المدارس المختلطة عرقياً. |
Some rural families are averse to sending their daughters to coeducational schools. | UN | § عزوف بعض الأسر الريفية عن إرسال بناتهن إلى المدارس المختلطة. |
It is noteworthy that both girls' schools and coeducational schools have received kindergarten facilities. | UN | ومن الجدير بالذكر أن غرف الروضة المستحدثة تتوفر في مدارس الإناث أو المدارس المختلطة. |
Research on the achievement of girls in co-educational schools in comparison to single sex schools | UN | ' 24` بحث في موضوع إنجاز الإناث في المدارس المختلطة مقارنة بالمدارس وحيدة الجنس |
The Committee is concerned about the continued practice of discrimination in some schools, particularly against Black children in racially mixed schools. | UN | كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء استمرار ممارسة التمييز في بعض المدارس ولا سيما ضد الأطفال السود في المدارس المختلطة عرقياً. |
However, this is restricted to government schools targeting girls and mixed schools. | UN | غير أن هذا البرنامج يقتصر على المدارس الحكومية التي تستهدف البنات وعلى المدارس المختلطة. |
At the primary and secondary levels, 36 per cent of schools were for males and 35 per cent were for females while 29 per cent were mixed schools. | UN | وأن 36 في المائة من المدارس في المستويين الابتدائي والثانوي للذكور و 35 في المائة منها للإناث، بينما تشكل المدارس المختلطة نسبة 29 في المائة. |
Lebanese law does not prohibit the possibility of coeducation ; therefore, there are many mixed schools. | UN | إن القانون اللبناني لا يمنع إمكانية التعليم المختلط وهناك العديد من المدارس المختلطة. |
Strengthening the presence of mixed schools, in coordination with and with the support of international and local organizations. | UN | تعزيز وجود المدارس المختلطة في مراحل التعليم وبالتنسيق والدعم من قبل المنظمات الدولية والمحلية. |
It recommends that the State party continue measures to integrate Roma children into mixed schools, in cooperation with civil society organizations. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة اتخاذ تدابير لإدماج أطفال الروما في المدارس المختلطة بالتعاون مع منظمات المجتمع المدني. |
It recommends that the State party continue measures to integrate Roma children into mixed schools, in cooperation with civil society organizations. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة اتخاذ تدابير لإدماج أطفال الغجر في المدارس المختلطة بالتعاون مع منظمات المجتمع المدني. |
45. The Committee also encourages the State party to develop the system of mixed schools for Jewish and Arab pupils, in order to promote understanding, tolerance and friendship among the citizens of the country. | UN | 45- كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على وضع نظام من المدارس المختلطة للتلاميذ اليهود والعرب بغية تعزيز التفاهم والتسامح والصداقة بين مواطني البلد. |
The terms of the directive could allow Romani parents to prove discrimination in Bulgaria by providing statistics and showing disparities in knowledge levels between students at all-Romani schools and students at mixed schools. | UN | وأحكام هذا التوجيه الإرشادي يمكن أن تسمح للوالدين من الغجر بإثبات حصول تمييز في بلغاريا عن طريق تقديم إحصاءات وبيان أوجه التفاوت في مستويات المعرفة بين الطلاب في مدارس الغجر والطلاب في المدارس المختلطة. |
288. The Committee also encourages the State party to develop the system of mixed schools for Jewish and Arab pupils, in order to promote understanding, tolerance and friendship among the citizens of the country. | UN | 288- كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على وضع نظام من المدارس المختلطة للتلاميذ اليهود والعرب بغية تعزيز التفاهم والتسامح والصداقة بين مواطني البلد. |
The percentage of girls in the mixed or coeducational schools ranged from fifty-one (51) percent in the George Charles Secondary School to sixty-seven (67) percent in the Castries Comprehensive Secondary School. | UN | وكانت النسبة المئوية للفتيات في المدارس المختلطة أو المشتركة تتراوح بين 51 في المائة في مدرسة جورج شارل الثانوية و 67 في المائة في مدرسة كاستريز الثانوية الشاملة. |
Most of the coeducational schools are concentrated in rural areas. Enrolment of girls in rural areas is thus very low due to customs and traditions that prohibit the mixing of girls and boys. | UN | أي أن المدارس المختلطة هي السائدة والغالبة ومعظمها تتركز في الريف مما يجعل نسبة التحاق الفتيات ضئيلا جدًا نظرًا للعادات والتقاليد التي تمنع اختلاط الفتاة بأقرانها من الذكور. |
Some families in rural and Bedouin areas are averse to enrolling their daughters in coeducational schools. | UN | § عزوف بعض الأسر في الريف والمناطق البدوية عن إلحاق بناتهم في المدارس المختلطة. |
At co-educational schools, the full range of subjects was offered, but due to scheduling practices, it often seemed as if there were two single-sex schools within a single institution. | UN | أما في المدارس المختلطة فيتم تدريس جميع المواد ولكنه نظراً للممارسات المتبعة في تحديد الجداول يبدو في معظم الأحيان وكأنه توجد في المؤسسة الواحدة مدرستان من المدارس غير المختلطة. |
118. The Ministry of Education's schools comprised 1,075 boys' schools, 764 girls' schools and 1,208 coeducational schools in the 2004-2005 school year. | UN | 118 - ويبلغ عدد المدارس التابعة لوزارة التربية والتعليم المخصصة للذكور (1075) مدرسة ومدارس الإناث (764) مدرسة أما المدارس المختلطة فيبلغ عددها (1208) من مجمل عدد المدارس. |